Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2007-03-23, 19:48
  #1
Medlem
Engelskan ses, och beskrivs, som ett ordrikt språk, rikt på substantiv och adjektiv Mmen har de ord som motsvarar våra svenska ord? Jag tänkte att vi här skulle komma med svenska ord som inte finns i engelskan.

Man kan ju alltid börja med "farmor" och "mormor". En engelsktalande måste uttrycka begreppen annorlunda men buntar oftast ihop farmodern och mormodern till något luddigt "stormor"

"Glesbygd" verkar inte ha någon engelsk motsvarighet.

Fyll gärna på listan.
Citera
2007-03-23, 19:49
  #2
Avstängd
Sam Lowrys avatar
Lagom
Citera
2007-03-23, 19:56
  #3
Medlem
treborhoss avatar
Lärospån.
Citera
2007-03-23, 19:58
  #4
Avstängd
Sam Lowrys avatar
Falukorv (dangerou-sausage?)

Listtråd (smart-thread?)
Citera
2007-03-23, 19:59
  #5
Medlem
Piuss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Pavel Pikkasuo
Engelskan ses, och beskrivs, som ett ordrikt språk, rikt på substantiv och adjektiv Mmen har de ord som motsvarar våra svenska ord? Jag tänkte att vi här skulle komma med svenska ord som inte finns i engelskan.

Man kan ju alltid börja med "farmor" och "mormor". En engelsktalande måste uttrycka begreppen annorlunda men buntar oftast ihop farmodern och mormodern till något luddigt "stormor"

"Glesbygd" verkar inte ha någon engelsk motsvarighet.

Fyll gärna på listan.

Glesbygd kan man ju översätta med "rural area". Kanske inte exakt, men det duger oftast.
Citera
2007-03-23, 20:01
  #6
Medlem
Piuss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Sam Lowry
Falukorv (dangerou-sausage?)

Listtråd (smart-thread?)

Falukorv = Falun sausage eller Falukorv sausage
List-tråd = list thread
Citera
2007-03-23, 20:02
  #7
Avstängd
Sam Lowrys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Pius
Falukorv = Falun sausage eller Falukorv sausage
List-tråd = list thread
Lagom då? i bara ett ord denna gången..
Citera
2007-03-23, 20:12
  #8
Medlem
Tevildos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Sam Lowry
Lagom då? i bara ett ord denna gången..

Adequate eller kanske ännu bättre: optimum.

Lagom betyder oftast optimalt.

Idag är det lagom varmt = idag är det optimal temperatur.
Citera
2007-03-23, 20:14
  #9
Avstängd
Sam Lowrys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Tevildo
Adequate eller kanske ännu bättre: optimum.

Lagom betyder oftast optimalt.

Idag är det lagom varmt = idag är det optimal temperatur.
Nej, det köper jag inte, optimal temperature översätter jag till optimal temperatur.

Har för mig det inte finns på något annat spräk än svenska, nån gammal lärare som påstod det. Kom upp när en skulle översätta Lätt & Lagom till engelska, minns inte vad de fick det till.
Citera
2007-03-23, 20:16
  #10
Medlem
god mats avatar
Ska man vara så kinkig kan man ju lika gärna säga att inga ord har en engelsk motsvarighet eftersom inga ord har exakt överlappande betydelse. Nästan alla ord översätts till ett visst engelskt ord i ett visst sammanhang och ett annat ord i ett annat sammanhang.
Citera
2007-03-23, 20:29
  #11
Medlem
Syskon finns inte.
Citera
2007-03-23, 20:33
  #12
Medlem
Finns väl visst! Sibling
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback