En nyöppnad frisersalong har även medarbetare som ägnar sig åt hudvård.
På visitkortet anges att etablissemanget tillhandahåller
personlig hår&hudvård
Det är ordet personlig som utgör pleonasmen. Jag menar, vad är alternativet?
Att man skickar frun när man vill ha en "wonderful peeling"? Representativ
eller indirekt hår- och hudvård?
Nu är det fullt legitimt att dekorera språket med pleonasmer, men man skall
vara medveten om det, så att dekorationerna inte blir språkligt kitsch.
Ordet »personlig« är där för att skapa en lagom intim laddning. Hade det
stått »personlig massage« så hade direkt en katakres uppstått (annan tråd).
När det är trångt för text, som på ett visitkort, tycker jag att förkortningen
av »hår- och hudvård« till »hår&hudvård« är innovativ och bra. Skrivsättet
binder faktiskt ihop hår&hud bättre för att svara mot »vård av hår & hud«.
Den klassiska pleonasmen är »gammal gubbe« som är synonymt med gubbe.
Välkommen med fler exempel. I reklamspråk dekorerar man med pleonastiska
blommor, men jag kommer inte på fler exempel just nu.
NEO:
pleonasm = språkligt uttryck som innehåller ett eller flera ord som
skulle kunna strykas utan att ngt av innehållet förlorades men som
ändå kan fylla en (t.ex. stilistisk) funktion ...