Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2007-01-28, 20:00
  #1
Medlem
Fat bastards avatar
I mitt jobb har jag nästan dagligen E-post kontakt med en trevlig flicka på ett laboratorium i tyskland. Konversationen sker på engelska och är halvt formell och halvt personlig och lite småflirtig, men jag har jättedålig koll på bra avslutningsfraser av meddelandena.
Det enda jag skriver nu och som jag börjar bli hjärtligt trött på är:
Best wishes/XXXX.
Snälla ge mig tips på lite fler lämpliga fraser jag kan variera med som inte är opassande men ändå lite mer personliga.
Citera
2007-01-28, 20:22
  #2
Medlem
Du kan alltid skriva:
"Best regards,
XXX.
".
Citera
2007-01-28, 20:31
  #3
Medlem
Daevass avatar
from **** with love
Citera
2007-01-28, 20:49
  #4
Medlem
Yours truly,
Gammeldansken
Citera
2007-01-28, 21:18
  #5
Medlem
griefs avatar
'Sincerely', eller 'Yours sincerely'
Citera
2007-01-28, 21:39
  #6
Medlem
Megalomanias avatar
"All the best"
Citera
2007-01-28, 23:40
  #7
Medlem
Tjennstroums avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gheten
Du kan alltid skriva:
"Best regards,
XXX.
".
Endast Regards funkar också.
Citera
2007-01-28, 23:41
  #8
Medlem
ischs avatar
Over and out

Så avslutar jag alltid mina brev till kunder.
Citera
2007-01-28, 23:50
  #9
Medlem
dIRe_s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av isch
Over and out

Så avslutar jag alltid mina brev till kunder.
Det går för övrigt inte att säga "Over and out", det är felaktig syntax.

http://en.wikipedia.org/wiki/Over_and_out
Citera
2007-01-28, 23:53
  #10
Medlem
ischs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av dIRe_
Det går för övrigt inte att säga "Over and out", det är felaktig syntax.

http://en.wikipedia.org/wiki/Over_and_out

Klart det funka. Det är ju typ som om jag skulle ställa en fråga sen lägga på. Men intressant länk, hade ingen tanke på att det blir så fel. Synd, får helt sonika dra ner min avslutningsfras till bara out då.
Citera
2007-01-28, 23:54
  #11
Medlem
S1663s avatar
call me ^^
xxxx-xxx xxx
Citera
2007-01-29, 00:02
  #12
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av dIRe_
Det går för övrigt inte att säga "Over and out", det är felaktig syntax.

http://en.wikipedia.org/wiki/Over_and_out
Snarare felaktig semantik i så fall. Men nog skulle man gärna vilja ha en annan källa till det. Är du säker på att det inte bara är Wikipediaskribentens personliga reflektioner? Och även om frasen från början är motägelsefull, visst används den väl i betydelsen "klart slut"?
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback