Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2006-11-15, 20:22
  #1
Medlem
petter eremitens avatar
Jag ser på stan affischer, där man frågar, om jag har svårt att sova på grund av boräntan.
Mitt svar blir nej. Jag har inte lånat något från Bo.
Visst borde det väl heta "bolåneränta" eller något liknande?
Citera
2006-11-15, 23:27
  #2
Medlem
Egon3s avatar
Inte för att jag är finansinstitutens försvarare, men termen »boränta« verkar
vara en tämligen oskyldig ellips för »bolåneränta« som i sin tur är en ellips
för »ränta på lån för finansiering av bostad«. Kort sagt boränta.

Ordet »bolåneränta« är för övrigt ett intressant exempel på hur språkkänslan
direkt kör över huvudregeln: bolån + ränta borde enligt huvudregeln för
sammansättsättningar bli bolånsränta. Men eftersom sammansättningar
med lån brukar få ett binde-e, tar det mönstret över.
Citera
2006-11-16, 18:49
  #3
Medlem
petter eremitens avatar
"Boränta" är bara ett exempel på den pågående förenklingen av språket, som ofta kan leda till oklarhet.
"Boränta" kan betyda:
1. den ränta jag betalar för pengar, som jag har lånat från Bo
2. Den ränta, som Bo betalar för pengar, som han har lånat från mig eller från Svenska Ockerbanken.
"A-kassa" kan betyda följande:
1. Institutionen arbetslöshetskassa
2. den ersättning, som arbetslöshetskassan betalar ut till arbetslösa medlemmar
3. den medlemsavgift, som man måste betala för att få vara med i arbetslöshetskassan
Kom gärna med flera exempel!
Citera
2006-11-16, 19:38
  #4
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av petter eremiten
.... Kom gärna med flera exempel!
Det är snarare regel än undantag att sammansättningar är i
grunden tvetydiga eller flertydiga.

Ta som exempel mönstret när substantiv1 + preposition + substantiv2
blir substantiv2substantiv1. Prepositionen kan vara med/till/för/åt etc
och går förlorad i sammansättningen. Det är lite av först till kvarn,
därför att när en sammansättning blivit etablerad, så brukar man
avstå från att underförstå helt andra prepositioner. Men det händer
faktiskt att man byter den underförstådda prepositionen efterhand.
Se ordet nätfiske nedan.

Plötsligt har rondellhundar börjat betyda [trä]hundar i [trafik]rondeller.
Om en hundras med alldeles runda fötter hade hunnit före, så hade
rondellhundar varit levande hundar med rondeller till fötter. Eller också
kunde en rondellhund vara en dalmatiner med alldeles cirkulära fläckar
(svarta rondeller) i pälsen. Rondellhund = hund med rondeller.

På SR-P1-Språket diskuterades huruvida sängkläder är kläder som
en person bär till sängs eller kläder åt sängen. Det senare gäller.
Ställer man sänglinne mot nattlinne så blir man förbryllad. Sänglinne
är linne (textilier) på/till sängen. Nattlinne är linne på dam till natten,
om jag här och nu får bortse från T-spåret.

Sammansatta ord är det möjligas konst. Den som är borta från Sverige
i ett år och inte regelbundet följer populärkulturen, kommer tillbaka till
ett land med ett antal nya sammansatta ord, vars innebörd man kan
bli säker på endast genom att känna av kontexten eller genom att få
ordet förklarat.

Nätfiske betydde förr fiske med nät, när det fanns torsk i havet, Nu är
det fiske på nätet, där mer eller mindre enfaldiga personer torskar dit.

En bonsaibudget är inte en budget till en bonsai, utan en budget med
bonsaier (i metaforisk mening, hårt tillbakahållna poster).
Citera
2006-11-17, 08:54
  #5
Medlem
LiKaShings avatar
Citat:
Ursprungligen postat av petter eremiten
Jag ser på stan affischer, där man frågar, om jag har svårt att sova på grund av boräntan.
Mitt svar blir nej. Jag har inte lånat något från Bo.
Visst borde det väl heta "bolåneränta" eller något liknande?

Det är inte självklart att det handlar om att betala pengar, och därför inte ett riktigt bra ord. Faktum är att när man tar bort "-låne-", så känns det spontant som att det handlar om förräntning på det egna kapitalet, snarare än en skuld.

Sparränta = sats för förräntning av sparpengar
Låneränta = sats för förräntning av lånade pengar
( Inlåningsränta = räntan banken betalar för att låna in pengar (sparpengar) )

Sparränta och inlåningsränta är alltså lika stora, men banken betalar inlåningsränta till kunderna som erhåller sparränta. Låneräntan brukar vara något högre än sparräntan/inlåningsräntan, då banken tar en risk när de lånar ut pengar. Man tar också en risk när man sparar sina pengar på banken, men den risken är väldigt liten varför sparräntan är låg.

Låneränta = sats för förräntning av lån
Bolåneränta = sats för förräntning av bolån
Boränta = ??? Känns spontant som pengar man får för att bo, men jag vet inte. hm...

Boränta = Bostaden ger ränta?
Citera
2006-11-17, 18:45
  #6
Medlem
petter eremitens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3

En bonsaibudget är inte en budget till en bonsai, utan en budget med
bonsaier (i metaforisk mening, hårt tillbakahållna poster).
Ett företag, som odlar bonsai-träd för försäljning, måste naturligtvis ha en bonsai-budget.
Citera
2006-11-17, 18:49
  #7
Medlem
petter eremitens avatar
LiKaShing har helt rätt. Boränta skulle kunna vara pengar, som man får för att bo. Jag var inne på den tanken, när jag skrev mitt första inlägg, men jag tyckte att förvirringen var tillräckligt stor som det var.
Citera
2006-11-17, 19:47
  #8
Medlem
Egon3s avatar
Råränta kan vara när råskinn till plastkortsutgivare kräver 34 % låneränta.

Råränta kan också vara rådjursränta, inälvor från slakt av rådjur.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback