Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2022-07-14, 04:15
  #5197
Medlem
Merwinnas avatar
zum (zu dem) + ett datum, hur ska det utläsas egentligen?

SGB II-Leistungen endeten zum 30.09.2021.

Jag antar att bidraget betalas ut den sista i månaden, så betyder detta att personen fick sin sista socialbidragsutbetalning den sista augusti eller den sista september?

"Socialbidragsutbetalningarna upphörde den 30 september 2021"

eller

"Socialbidragsutbetalningarna upphörde till den 30 september 2021"

eller

"Den 30 september 2021, hade socialbidragsutbetalningarna upphört"

???
Citera
2022-07-14, 10:12
  #5198
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
zum (zu dem) + ett datum, hur ska det utläsas egentligen?

SGB II-Leistungen endeten zum 30.09.2021.

Jag antar att bidraget betalas ut den sista i månaden, så betyder detta att personen fick sin sista socialbidragsutbetalning den sista augusti eller den sista september?

"Socialbidragsutbetalningarna upphörde den 30 september 2021"

eller

"Socialbidragsutbetalningarna upphörde till den 30 september 2021"

eller

"Den 30 september 2021, hade socialbidragsutbetalningarna upphört"

???

Det torde betyda att utbetalningarna upphörde den 30 september 2021.

Ett annat exempel jag just hittade, där formuleringen tacksamt nog förtydligas med en omskrivning, och som rör läkares rätt att sjukskriva personer per telefon under coronahelvetet.

Rubriken lyder: ”Sonderregelungen enden zum 31. März.”
Varpå formuleringen i löptexten är ändrad till det tydligare: ”Viele andere Corona-Sonderregelungen wie zum Beispiel zur telefonischen Folgeverordnung von Heilmitteln oder häuslicher Krankenpflege, zur Telefonkonsultation oder zu Videosprechstunden laufen Ende März aus.”

Därmed är väl frågan besvarad.
Citera
2022-07-14, 11:28
  #5199
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Det torde betyda att utbetalningarna upphörde den 30 september 2021.

Ett annat exempel jag just hittade, där formuleringen tacksamt nog förtydligas med en omskrivning, och som rör läkares rätt att sjukskriva personer per telefon under coronahelvetet.

Rubriken lyder: ”Sonderregelungen enden zum 31. März.”
Varpå formuleringen i löptexten är ändrad till det tydligare: ”Viele andere Corona-Sonderregelungen wie zum Beispiel zur telefonischen Folgeverordnung von Heilmitteln oder häuslicher Krankenpflege, zur Telefonkonsultation oder zu Videosprechstunden laufen Ende März aus.”

Därmed är väl frågan besvarad.

Ja, tack!
Citera
2022-07-14, 17:32
  #5200
Medlem
Grisbrottarens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
zum (zu dem) + ett datum, hur ska det utläsas egentligen?
Mitt intryck är att det är den kanslityska skrivningen där man i standardspråket skulle förvänta sig "am".

Standardspråkligt används "zu" på det här sättet i frasen "zum richtigen Zetipunkt", men användning före datum hör nog inte till vanligheten.
Möjligen är "zu" generellt mer exakt än "an" i dessa sammanhang och används därför hellre i en språklig stil där formuleringar har juridisk betydelse.
Citera
2022-07-14, 18:50
  #5201
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Grisbrottaren
Mitt intryck är att det är den kanslityska skrivningen där man i standardspråket skulle förvänta sig "am".

Standardspråkligt används "zu" på det här sättet i frasen "zum richtigen Zetipunkt", men användning före datum hör nog inte till vanligheten.
Möjligen är "zu" generellt mer exakt än "an" i dessa sammanhang och används därför hellre i en språklig stil där formuleringar har juridisk betydelse.

Tack, tack! (Jag har faktiskt sett konstruktionen förut, men då har det inte varit lika noggrant med översättningen. Här är det viktigt vilken månad som var den sista, för vilken killen erhöll socialbidrag.)
Citera
2022-07-19, 20:05
  #5202
Medlem
MaxWalters avatar
När man läser om tyska personer i äldre uppslagsböcker händer det ibland att man stöter på ordet ”genannt”. Förstår inte om det är något som ingår i efternamnet som t.ex. ”von” eller om det är en titel som t.ex. ”Freifrau”.

Eller så markerar ordet kanske bara att personen heter ett namn men är känd under ett annat namn.

Exempel: Clara Freifrau von Frese genannt von Quiter.
Citera
2022-07-19, 20:52
  #5203
Medlem
Grisbrottarens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MaxWalter
Eller så markerar ordet kanske bara att personen heter ett namn men är känd under ett annat namn.

Exempel: Clara Freifrau von Frese genannt von Quiter.
Det bör på svenska läsas "även kallad", precis som du antar här.

I just det exempel du ger är von Quieter en gren av den äldre släkten von Frese, och de är därför kända under olika eller flera namn. Det här med att ha flera namn, eller rättare vara känd under flera namn är inte alls ovanligt i äldre tid då man hade ett mindre reglerat och formaliserat namnskick än vi har i moderna tider. (När du skriver "heter" anlägger du ett modernt perspektiv på namn, där man i princip utgår från folkbokföringen.)
Som adlig var det förstås fint att kunna säga sig tillhöra en av de riktigt gamla släkterna, även om man bara hade härstamning via en mödernesida eller bara inte hade tillgång till arvgodset.

Redan de gamla romarna…
Just när det gäller den rätt kände Gaius Julius Caesar, så hörde den unge Gaius till Caesar-grenen av den äldre Julius-släkten (som ibland hävdas kunna ledas tillbaka till Iulus, son till Aeneas).

Det finns även svenska exempel på detta, men de är få och provinsiella eller äldre.
Citera
2022-07-25, 22:29
  #5204
Medlem
Merwinnas avatar
Weitere Schadensersatzansprüche bleiben unberührt, die Vertragsstrafe wird jedoch hierauf angerechnet.

Vad betyder detta - att företagsboten LÄGGS PÅ övriga skadeståndsanspråk, eller DRAS AV från övriga skadeståndsanspråk?

Angerechnet, abgerechnet - dessa ord verkar användas lite hur som helst, om man googlar på exempel!
Citera
2022-07-28, 10:49
  #5205
Medlem
Merwinnas avatar
Skulle någon kunna förklara skillnaden på "inzwischen" och "mittlerweile"?

Jag tänkte just kommentera en bild på de där båda gamla surgubbarna i The Muppet Show, och uttrycka att jag numera ibland kan komma på mig själv med att säga sådana saker som de skulle ha kunnat säga. Vilket av orden blir mest rätt här (eller kanske inget av dom)?

Mittlerweile/Inzwischen kann ich mich manchmal dabei ertappen, Dinge zu sagen, die diese beiden hätten sagen können…

P.S. Visst fick jag de tre verben på slutet rätt? Jag tycker fortfarande att det är jobbigt med böjningen, när det ska vara tre verb på slutet...
__________________
Senast redigerad av Merwinna 2022-07-28 kl. 10:52.
Citera
2022-07-28, 11:44
  #5206
Medlem
Bronco68s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
Skulle någon kunna förklara skillnaden på "inzwischen" och "mittlerweile"?

Jag tänkte just kommentera en bild på de där båda gamla surgubbarna i The Muppet Show, och uttrycka att jag numera ibland kan komma på mig själv med att säga sådana saker som de skulle ha kunnat säga. Vilket av orden blir mest rätt här (eller kanske inget av dom)?

Mittlerweile/Inzwischen kann ich mich manchmal dabei ertappen, Dinge zu sagen, die diese beiden hätten sagen können…

P.S. Visst fick jag de tre verben på slutet rätt? Jag tycker fortfarande att det är jobbigt med böjningen, när det ska vara tre verb på slutet...

De tre uttrycken "mittlerweile", "inzwischen" samt "in der Zwischenzeit" är likvärdiga. Däremot låter "diese beiden" i sista stycket lite rumphugget. Här skulle jag hellre skriva "..., die von diesen beiden Herren hätten stammen können" eller något liknande.
__________________
Senast redigerad av Bronco68 2022-07-28 kl. 11:46.
Citera
2022-07-28, 12:08
  #5207
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Bronco68
De tre uttrycken "mittlerweile", "inzwischen" samt "in der Zwischenzeit" är likvärdiga. Däremot låter "diese beiden" i sista stycket lite rumphugget. Här skulle jag hellre skriva "..., die von diesen beiden Herren hätten stammen können" eller något liknande.

Tackar ödmjukast!
Citera
2022-08-11, 13:57
  #5208
Medlem
Merwinnas avatar
Någon som kan sortera ut det här, ur ett läkarutlåtande:

Normal weiter hypertrophierter linker Ventrikel mit erhaltener Ruhepumpfunktion.

Betyder det:

"Normalvid vänster ventrikel, hypertrofierad med bibehållen pumpfunktion i vila." (Det verkar konstigt att kammarens vidd skulle vara normal, om den är förstorad...)

eller

"Normal, ytterligare hypertrofierad vänster ventrikel med bibehållen pumpfunktion i vila". (Det verkar konstigt att kammaren skulle vara normal, när den är förstorad... Detta var ett återbesök, så "ytterligare sedan förra gången" kan passa.)
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback