Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2008-05-25, 22:52
  #457
Medlem
Zwerchstands avatar
De korspostade trådarna Den tyska grammatiken & Fan vad tradigt, nu försvann mina papper sammanfogade. eXtremo erhåller tillsägelse enligt 0.04 – vilket inte innebär att hæns förfrågan bör ignoreras. Rubrik ändrad till Tyska: Verb med dativ; relativa satser.

/Moderator
Citera
2008-05-25, 23:47
  #458
Medlem
Diktaturs avatar
http://www.ielanguages.com/German.html där finns det en del matnyttigt. Annars brukar väl Wikipedia ha ganska genomgående artiklar rörande grammatik?
Citera
2008-05-27, 10:45
  #459
Medlem
Segulahs avatar
Vad betyder -au på tyska?

Det finns många orter etc på tyska som börjar eller slutar på au. Det tyska förintelselägret birkenau hette på polska Brzezinka, vilket ska betyda björkskog eller nåt sånt. Birken betyder också björk på tyska, men vad betyder au? Eller dachau (också koncentrationsläger och stad i tyskland) Eller Auschwitz (läger) som på polska heter Oświęcim (som jag inte vet vad det beyder) Au verkar vara nåt. Kan någon sprida lite ljus?
Citera
2008-05-27, 10:54
  #460
Medlem
Egon3s avatar
Tyska "(die) Aue" och sydtyska "(die) Au" är ett frodigt grönområde, typiskt en
våtäng kring ett mindre vattendrag. Man kan inte utesluta att ordet "Aue/Au" är
släkt med både latinets aqua och en vanlig svensk å som Fylleån i Halmstad.

Tyska Birkenau svarar som ortnamn mot Björkäng, havsbadet söder om Varberg.

http://www.bremerhaven.de/sixcms/detail.php?id=1188
__________________
Senast redigerad av Egon3 2008-05-27 kl. 11:08.
Citera
2008-05-27, 11:39
  #461
Medlem
ейныйs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Segulah
Eller Auschwitz (läger) som på polska heter Oświęcim (som jag inte vet vad det beyder) Au verkar vara nåt. Kan någon sprida lite ljus?

Jag tror inte Auschwitz är ett exempel på detta Au. Det är nog en förtyskning av det polska namnet.

Oświęcim betyder nåt i stil med 'välsignad, helgad' (plats?), ytterst av święt-(korrekt polska?): 'helig'.

Edit: o- är ett prefix, inte en å eller liknande.
__________________
Senast redigerad av ейный 2008-05-27 kl. 11:42.
Citera
2008-05-27, 11:44
  #462
Moderator
Hamilkars avatar
-au kan nog ha lite varierande ursprung. Jag har för mig att jag har läst att -au i nordöstra Tyskland kan vara ett transformerat slaviskt -ow (som ju också förekommer i oförändrad form i ortnamn som Strelow).
Citera
2008-05-27, 12:08
  #463
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Tyska "(die) Aue" och sydtyska "(die) Au" är ett frodigt grönområde, typiskt en våtäng kring ett mindre vattendrag. Man kan inte utesluta att ordet "Aue/Au" är släkt med både latinets aqua och en vanlig svensk å som Fylleån i Halmstad.

Att det är släkt kan man inte utesluta, men det är inte ursprungsidentiskt utan en avledning av nämnda ord. Au(e) motsvarar vårt svenskan ö medan vår å på (numera knappast bruklig?) tyska heter Ach(e).
Citera
2008-05-27, 12:17
  #464
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ейный
Edit: o- är ett prefix, inte en å eller liknande.

Ja, verbet oświęcić torde väl vara identiskt med освятить.
Citera
2008-05-27, 12:26
  #465
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kryžininkas
... medan vår å på (numera knappast bruklig?) tyska heter Ach(e).
Dock tycks det vara vanligt att tyska "Ach" föregås av B när Bach står för ett
blygsamt vattendrag, eller en viss Johann Sebastian.

En standard med tysk äng och blåa violer:
Drunt' in der Lobau, wenn ich das Platzerl nur wüßt,
Drunt' in der Lobau hab ich ein Mädel geküßt;
Ihre Augerln war'n so blau
Als wie die Veigerln in der Au
Auf dem wunderlieben Platzerl in der Lobau!
Citera
2008-05-27, 17:19
  #466
Medlem
Segulahs avatar
grymma svar måste jag säga. Intresserar mig hur polska blir tyska och vise versa. Wrocław blev Breslau. Danzig blev Gdańsk. I vissa fall direktöversatte man betydelsen, och i andra gjorde man en fonologisk anpassning.
Citera
2008-05-30, 16:55
  #467
Medlem
Översättnings hjälp: Tyska till svenska

Ska ner till en tysk rockfestival om nån vecka och har inte helt koll på det tyska språket. Nu har jag hittat en FAQ som förklarar hurvida man får ta med sig egen öl/dryck in. Men babelfish gjorde det inte helt sol klart för min del

Så jag hoppas att någon skulle kunna översätta/förklara vad som gäller.

Welche Getränkeverpackungen darf man in welche Bereiche mitnehmen?
ANTWORT: Auf dem gesamten Festivalgelände sind Glasverpackungen untersagt. Das betrifft Glasflaschen ebenso wie Glasverpackungen für Lebensmittel. Das Mitbringen von Getränken und Speisen in anderen Verpackungen (Plastikflaschen, Dosen, Fässer) auf das Festivalgelände (d.h. die Park- und Campingplätze) ist möglich. In die eigentlichen Eventareas (Centerstage, Alternastage, Talentforum) ist das Mitführen von Getränken untersagt, mit Ausnahme von 1 Tetrapack mit einem Fassungsvermögen von 1 Liter pro Person.

//Narja
Citera
2008-05-30, 17:20
  #468
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Narja
Ska ner till en tysk rockfestival om nån vecka och har inte helt koll på det tyska språket. Nu har jag hittat en FAQ som förklarar hurvida man får ta med sig egen öl/dryck in. Men babelfish gjorde det inte helt sol klart för min del

Så jag hoppas att någon skulle kunna översätta/förklara vad som gäller.

Welche Getränkeverpackungen darf man in welche Bereiche mitnehmen?
ANTWORT: Auf dem gesamten Festivalgelände sind Glasverpackungen untersagt. Das betrifft Glasflaschen ebenso wie Glasverpackungen für Lebensmittel. Das Mitbringen von Getränken und Speisen in anderen Verpackungen (Plastikflaschen, Dosen, Fässer) auf das Festivalgelände (d.h. die Park- und Campingplätze) ist möglich. In die eigentlichen Eventareas (Centerstage, Alternastage, Talentforum) ist das Mitführen von Getränken untersagt, mit Ausnahme von 1 Tetrapack mit einem Fassungsvermögen von 1 Liter pro Person.

//Narja

Det står inget om vilka typer av dryck man får ta med sig in, bara om förpackningar och mängd. Glasförpackningar är helt förbjudet på hela festivalområdet. På parkerings- och campingplatsen får man däremot ha med sig andra typer av förpackningar (ingen begränsning av mängd nämns). På själva eventareorna, för att vara lika svengelsk som originalet är denglisch, får var och en endast ta med sig ett tetrapack som rymmer högst 1 liter (om det går lika bra med T-sprit som med kranvatten framgår inte).
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback