Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2013-11-09, 11:40
  #2833
Medlem
ny-medlems avatar
Citat:
Ursprungligen postat av starke_adolf
Tack så mycket!

Jag vill säga att "Man måste hålla vattnet mellan två temperaturer, för att jäsningen ska fungera (alt. för att jästen ska verka)"

Jag har skrivit två exemplar nedan. Möjligen skulle vattnet ersättas med något som 'vätska' (Flüssigkeit), det finns flera alternativ..

Für die Gärung ist es erforderlich, {das Gemisch | die Flüssigkeit | den Gerstensaft | das Wasser} in einem bestimmten Temperaturbereich zu halten (, andernfalls kann die Hefe nicht wirken und der Gärungsprozess kommt zum Stillstand).

oder:

Für den erfolgreichen Ablauf {der Gärung | des Gärungsprozesses} muss das Gemisch auf einer Temperatur zwischen X° C und Y° C gehalten werden, andernfalls kann die Hefe ihre Wirkung nicht enfalten.

Hoppas att det hjälper =)
Citera
2013-11-24, 19:34
  #2834
Medlem
starke_adolfs avatar
Har ett par frågor:

1. Hur skriver man Dativ-n vid ord som Brau: Braun eller Brauen?
Ex. Jemand gibt etwas zum Braun
2. Ordet "då" som vid en tidpunkt. Denn?
"Barnen klappades tills dess att de var tysta. De tystlåtna barnen kunde matas med starka chilifrukter." (alt. "De tystlåtna barnen kunde matas med starka chilifrukter.")
eller "Efter fyra års väntan kunde de regerande gerillorna avsättas från makten."
3. Om något blir ilagt i något (hinzugegeben), ska i (tyska in) styra ackusativ eller dativ? Tänkte om att ge något var en "rörelse"?
Ex. Das Pferd wird in der Mischung hinzugegeben.
Das Pferd wird in die Mischung hinzugegeben.
4. Hur skriver man:
"Blandningen är världens äldsta alkoholhaltiga Blandning" ?
Stämmer "Das Gemisch ist das ältersten alkoholisches Gemisch der Welt"? Om ja, varför?
5. Hur skriver man "Er" i:
"Förhoppningsvis kan Ni också gilla Er dryck" ?
Stämmer "Hoffentlich können Sie Ihren Getränk auch magen"? Om ja, varför?
Citera
2013-11-24, 21:07
  #2835
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ny-medlem
... auf einer Temperatur zwischen X° C und Y° C ...
Oberoende av språk kommer mellanslaget mellan siffran och °C, som 37 °C.

Ref. http://de.wikipedia.org/wiki/Grad_Celsius
Citera
2013-11-24, 22:20
  #2836
Medlem
mastixs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av starke_adolf
Har ett par frågor:

1. Hur skriver man Dativ-n vid ord som Brau: Braun eller Brauen?
Ex. Jemand gibt etwas zum Braun
zum Brauen, det senare är alltså en substantiverat adjektiv, som i talspråk kan förkortas: zum Brau'n
2. Ordet "då" som vid en tidpunkt. Denn?
"Barnen klappades tills dess att de var tysta. De tystlåtna barnen kunde matas med starka chilifrukter." (alt. "De tystlåtna barnen kunde matas med starka chilifrukter.")
eller "Efter fyra års väntan kunde de regerande gerillorna avsättas från makten."
...konnten dann mit starken...
...die dann / zu der Zeit regierenden...
3. Om något blir ilagt i något (hinzugegeben), ska i (tyska in) styra ackusativ eller dativ? Tänkte om att ge något var en "rörelse"?
Ex. Das Pferd wird in der Mischung hinzugegeben.
Das Pferd wird in die Mischung hinzugegeben.
...in die Mischung... (in+ackusativ vid riktning)
4. Hur skriver man:
"Blandningen är världens äldsta alkoholhaltiga Blandning" ?
Stämmer "Das Gemisch ist das ältersten alkoholisches Gemisch der Welt"? Om ja, varför?
...das älteste alkoholische Gemisch... eller ännu hellre: ...die älteste alkoholische Mischung...
5. Hur skriver man "Er" i:
"Förhoppningsvis kan Ni också gilla Er dryck" ?
Stämmer "Hoffentlich können Sie Ihren Getränk auch magen"? Om ja, varför?
...Ihr Getränk auch mögen... (Getränk är neutrum, 'gilla' heter 'mögen' i infinitiv)
Se det fetstilta!/m
Citera
2013-11-25, 10:27
  #2837
Medlem
starke_adolfs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av mastix
Se det fetstilta!/m
Stort tack! En fråga på 3 dock; hur kommer det sig att det blir en riktning, är inte blandningen en specifik plats => dativ? Ska man tänka att man "tillsätter något i en riktning"? Verbet utgår ju från geben - ger man i en riktning? Jag tolkar meningen som att "hästen tillsätts i blandningen", då borde (in + bestämd plats) styra dativ?
Citera
2013-11-25, 11:27
  #2838
Medlem
mastixs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av starke_adolf
Ska man tänka att man "tillsätter något i en riktning"? Verbet utgår ju från geben - ger man i en riktning? Jag tolkar meningen som att "hästen tillsätts i blandningen", då borde (in + bestämd plats) styra dativ?
Nja - tysken tänker väl att blandar lägger till något in i blandningen, och då blir det liksom en rörelse från en plats (typ stallet) till en annan (typ lasagnen) /m
Citera
2013-11-27, 05:28
  #2839
Medlem
ny-medlems avatar
3. ord som börjar med 'hinzu / zu' motsvarar ofta 'till' ord. I det här fallet skulle 'hinzugeben' översättas med 'tillsätta'. Dessa ord används aldrig med 'in' och alltid med dativ.
'Das Pferd wird der Mischung hinzugegeben.'
(Jag tror att det är samma saken på svenska, 'till' och 'i' går inte ihop, men jag är förstås inte säker på det.)

Om du vill ha ett 'in', använd ord som börjar med 'hinein / ein'.
Das Pferd wird in die Mischung eingerührt.
Das Pferd wird in die Mischung hineingegeben.

hinzugeben/zugeben/zusetzen/hinzufügen/zumischen
hineinmischen/hineingeben/hineinrühren
(både 'hinzu' och 'hinein' inleder ofta ord med konkret betydelse, medan bara 'zu' eller 'ein' ofta inleder ord med bildlig betydelse, men betydelse kan också vara samma som motsvarande 'hinzu'/'hinein' ord. Exempel:
hineingeben = att ge något in i något
eingeben = inge (kan inte användas som 'hineingeben')
hinzugeben = att ge något till något
zugeben = medge (kan också användas som 'hinzugeben')

Vad är vitsen med hästen?
Citera
2013-11-27, 05:47
  #2840
Medlem
ny-medlems avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ny-medlem

Vad är vitsen med hästen?

Nu fattade jag - jästen != hästen =)
Citera
2013-11-27, 06:31
  #2841
Medlem
ny-medlems avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Oberoende av språk kommer mellanslaget mellan siffran och °C, som 37 °C.

Ref. http://de.wikipedia.org/wiki/Grad_Celsius

Tack för hjälpen, tar den till hjärtat. Har också bett Anders om förlåtelse och lovat att det aldrig ska förekomma igen.
Citera
2013-11-28, 10:06
  #2842
Medlem
healing79s avatar
Herregud vad en fråga kan förändras efter 100 inlägg! Helt fantastiskt att läsa!
Citera
2013-11-30, 11:29
  #2843
Medlem
starke_adolfs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ny-medlem
3. ord som börjar med 'hinzu / zu' motsvarar ofta 'till' ord. I det här fallet skulle 'hinzugeben' översättas med 'tillsätta'. Dessa ord används aldrig med 'in' och alltid med dativ.[...]

Vad är vitsen med hästen?
Jättestort tack, sådana här förklaringar som ger lite mer allmän bild över "problemet" och tips till framtiden är klockrena!

Haha, angående hästen var det bara något jag slängde dit, det har egentligen ingenting med jästen att göra även om det var bra tänkt! Har inte ens reflekterat över att det var likt. Det berodde snarare på plagiatkontroll som jag slängde dit ett slumpvalt ord, i slutändan handlar det ändå bara om att jag vill lära mig och då tycker jag att det är okej att be om hjälp, någon gång måste man lära sig!
Citera
2013-11-30, 20:21
  #2844
Medlem
Walter-Ulbrichts avatar
Hur skulle ni översätta detta) (beskrivning i användande av cykelpump).

Diesen komplett entnehmen, das grüne Ventil ebenfall entnehmen und umgedreht wieder hineinsetzen, den Gummiring ebenfalls umgedreht hineinsetzen, Kappe wieder draufschrauben und fertig. Hab's ebend gerade bei meiner neu bestellen Fahrradpumpe RCP Big Air Two Standpumpe ausprobiert und es klappt ohne Probleme. Ein Adapter o. ä. ist NCIHT notwendig!!!

Vänd på den gröna ventilen och gummipackningen? Är det vad som avses?
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback