Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2012-09-03, 20:26
  #2293
Medlem
Bearbetningsmöjligheter?
Bearbetningskapacitet?
Citera
2012-09-03, 20:49
  #2294
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Putsch
Bearbetningsmöjligheter?
Bearbetningskapacitet?


Sammanhanget är: ", dass es die psychischen Verarbeitungsmöglichkeiten des Betreffenden überschreitet"

Hjälp, någon?
Citera
2012-09-03, 20:59
  #2295
Medlem
Redoxreaktions avatar
Citat:
Ursprungligen postat av randomman
Sammanhanget är: ", dass es die psychischen Verarbeitungsmöglichkeiten des Betreffenden überschreitet"

Hjälp, någon?

Ich dachte sofort daran... eller Mir ist es sofort eingefallen...

Verarbeitungsmöglichkeiten betyder "förmåga/förmågor att tillgodogöra sig".
__________________
Senast redigerad av Redoxreaktion 2012-09-03 kl. 21:04.
Citera
2012-09-04, 00:08
  #2296
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Redoxreaktion
Ich dachte sofort daran... eller Mir ist es sofort eingefallen...

Verarbeitungsmöglichkeiten betyder "förmåga/förmågor att tillgodogöra sig".

"Ich dachte sofort daran (X)? Inte "Ich dachte sofort daran auf (X)?

Skulle du kunna översätta hela bisatsen med "Verarbeitungsmöglichkeiten"? Har svårt även med "überschreitet".
Citera
2012-09-04, 00:30
  #2297
Medlem
Verarbeitung betyder i alla fall utförande, form, modell, passform, snitt etc.

Och möglichkeit är ju möjlighet.

Så Verarbeitungsmöglichkeiten borde vara något i stil med möjliga utföranden, modeller osv.

Men vad vet jag?
Citera
2012-09-04, 00:51
  #2298
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av randomman
Sammanhanget är: ", dass es die psychischen Verarbeitungsmöglichkeiten des Betreffenden überschreitet"

Hjälp, någon?
Inklusive verbet:
... att det överskrider vederbörandes mentala bearbetningsförmåga.
Med en liten ordlek:
... att det överskrider vederbörandes mentala matsmältningsförmåga.
Citera
2012-09-04, 09:59
  #2299
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Inklusive verbet:
... att det överskrider vederbörandes mentala bearbetningsförmåga.
Med en liten ordlek:
... att det överskrider vederbörandes mentala matsmältningsförmåga.
Tack!! Orkar du svara min fråga om "/.../ daran (X)" eller "/.../ daran auf (X)"?
Citera
2012-09-04, 10:19
  #2300
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av randomman
Hur skriver man "Jag tänkte omedelbart på ..."? ...
Den idiomatiska prepositionen är nog „an“ och „daran“ används bara om man syftar bakåt på något känt eller framåt på något som utvecklas i en bisats.

Citat:
Ursprungligen postat av randomman
Hur skriver man "Jag tänkte omedelbart på ..."? ...
Allt med reservation för att tyska är mitt tredje språk, till nöds. Med (sv.2) avser jag översättningsmaskinens returöversättning till svenska. Det är en enkel koll som man bör pröva.
(sv.) Jag tänkte omedelbart på min bror.
(de.) Ich dachte sofort an meinen Bruder.
(sv.2) Jag tänkte genast på min bror.

(de.) Ich dachte sofort daran dass ich Blumen für Mama kaufen musste.
(sv.2) Jag tänkte genast att jag var tvungen att köpa blommor till mamma.
Citera
2012-09-04, 10:47
  #2301
Medlem
Redoxreaktions avatar
Citat:
Ursprungligen postat av randomman
"Ich dachte sofort daran (X)? Inte "Ich dachte sofort daran auf (X)?

Skulle du kunna översätta hela bisatsen med "Verarbeitungsmöglichkeiten"? Har svårt även med "überschreitet".

"Überschreitet" betyder ju "överskrider". Det är ju konstruerat bokstavligt på samma sätt på svenska

Fast nu har egon2b redan svarat bra.
Citera
2012-09-04, 14:02
  #2302
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Den idiomatiska prepositionen är nog „an“ och „daran“ används bara om man syftar bakåt på något känt eller framåt på något som utvecklas i en bisats.

Allt med reservation för att tyska är mitt tredje språk, till nöds. Med (sv.2) avser jag översättningsmaskinens returöversättning till svenska. Det är en enkel koll som man bör pröva.
(sv.) Jag tänkte omedelbart på min bror.
(de.) Ich dachte sofort an meinen Bruder.
(sv.2) Jag tänkte genast på min bror.

(de.) Ich dachte sofort daran dass ich Blumen für Mama kaufen musste.
(sv.2) Jag tänkte genast att jag var tvungen att köpa blommor till mamma.
Tack! Med "bakåt på något känt", menar du då något man har skrivit i texten, eller något som är historiskt känt?

Äh, kör på "sofort an", hursom. Tackar!


Citat:
Ursprungligen postat av Redoxreaktion
"Überschreitet" betyder ju "överskrider". Det är ju konstruerat bokstavligt på samma sätt på svenska

Fast nu har egon2b redan svarat bra.
Jag vet, och kom på det i efterhand, men jag satt och tänkte på (zu) schreien, och att schreitet kunde vara imperfekt-formen tredjeperson lr något.
Citera
2012-09-04, 14:25
  #2303
Medlem
Panikhoppade in på tyska 1 på universitet, 30 poäng, och har bara läst halva steg 2 och steg 3, så kommer att ställa en hel del frågor här, men det är inte spam, så banna mig inte för det. Och svara väldigt gärna på så många frågor ni orkar!

Två fraser jag inte greppar, och ett särskilt ord som återkommer hela tiden, som jag inte förstår mig på.

1.

"Und gerade das hielt er nicht aus, dieses Aneinandervorbeisein mit denen, die er liebte."

=

"Och trots det höll han inte ut, det här "Aneinandervorbeisein" med andra, henne han älskade."

?

Vad betyder ordet "aneinandervorbeisein"?


2.

"Aber es war doch mer da, dass so gross wurde, dass es alles überwuchs das sich nicht wegschieben lassen wollte"
=
"Men det var mer än så, som blev så stort, att det allt överkoms av att han inte ville släppa ifrån sig?"

?

Texten fortsätter sedan med, "Das war, daß /... [diverse jobbiga känslor kring sitt liv]/" ...
__________________
Senast redigerad av randomman 2012-09-04 kl. 14:28.
Citera
2012-09-04, 15:29
  #2304
Medlem
Redoxreaktions avatar
1. "Och just det kunde han inte uthärda, detta att 'vara förbi' dem han älskade." Jag kommer inte på något riktigt bra svenskt idiomatiskt uttryck, men det betyder ungefär att tala förbi varandra eller inte förstå varandra. "Komma på kant med" eller "Inte vara på samma våglängd som" kanske.

2. "Men det var också mer/annat där, som blev så stort, att det överskuggade allt som inte ville låta sig skjutas åt sidan."
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback