Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2007-03-24, 17:24
  #217
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Allsmäktig
... Jag undrar vad åska heter på tyska. Blixt heter ju der Blitz.
Det klassiska ordet är Donnerwetter. Det är även en lätt svordom. Dunderväder
är annars en bra beskrivande term. Mitt engelsk-tyska lexikon anger
"(das) Gewitter" för tysk åska.

http://de.wikipedia.org/wiki/Gewitter
Citera
2007-03-24, 17:26
  #218
Medlem
Zwerchstands avatar
Donner, även den maskulin.

Edit: ...i sammansättningen "-Blitz und Donner!"
Citera
2007-03-24, 17:30
  #219
Medlem
Tack så mycket!

När jag ändå är igång, har någon en länk till en svensk-tysk(tysk-svensk) online ordlista?
Citera
2007-03-30, 20:16
  #220
Medlem
Bobbo Vikings avatar
Nån som kan hjälpa mig översätta dessa tyska ord?

Vad heter följande på svenska?

Volksdeutsche
Volksfest
Volksgenosse
Volksgemeinschaft
Volksnahe
Volksentstammt
Citera
2007-03-30, 20:46
  #221
Moderator
feldgraus avatar
Om högstadietyskan sitter i än så blir det typ:

Folktysk(a(r))
Folkfest
ung. Medborgare (medlem av folket)
Folkgemenskap
Folklig (nära folket)
(Härstamma) från folket

1, 3 och 4 har nära kopplingar till nazism, och 6 ger väldigt få träffar på Google så jag är tveksam till om det är ett "riktigt" tyskt uttryck.

/feldgrau
Citera
2007-03-30, 20:48
  #222
Medlem
NoTruces avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Bobbo Viking
Vad heter följande på svenska?

Volksdeutsche = folktysk
Volksfest = folkfest
Volksgenosse = medborgare (av folket)
Volksgemeinschaft = folkgemenskap
Volksnahe = folknära
Volksentstammt = komme/n/t av folket

Sedan ska man komma ihåg att en del av de här orden är politiskt färgade, åt båda hållen, och är i sig konstruerade ord som kanske inte är giltiga på samma sätt idag, mer än i en historisk kontext.
Citera
2007-03-30, 21:22
  #223
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av feldgrau
och 6 ger väldigt få träffar på Google så jag är tveksam till om det är ett "riktigt" tyskt uttryck.
Nej, Volksentstammt är inte ett tysk uttryck.
Citera
2007-03-30, 21:26
  #224
Moderator
feldgraus avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Fritsfrütz
Nej, Volksentstammt är inte ett tysk uttryck.

Hade en tysk förstått vad man menat om man sagt så? Vad säger man istället om man vill säga att något härstammar från folket?

/feldgrau
Citera
2007-03-30, 22:08
  #225
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av feldgrau
Hade en tysk förstått vad man menat om man sagt så?
Nej ordet finns inte.

Citat:
Vad säger man istället om man vill säga att något härstammar från folket?
Kanske deutschstämmig.
Citera
2007-03-30, 22:15
  #226
Moderator
feldgraus avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Fritsfrütz
Nej ordet finns inte.

Kanske deutschstämmig.

Ja men alltså, man kan ju "förstå" ord trots att de inte finns. En svensk hade säkert förstått vad som menats med "svenskstammig", trots att det ordet inte finns i svenskan. Jag menar mer på ett förståelseplan än på ett "vad är korrekt"-plan, så att säga.

/feldgrau
Citera
2007-03-30, 23:10
  #227
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av feldgrau
Ja men alltså, man kan ju "förstå" ord trots att de inte finns. En svensk hade säkert förstått vad som menats med "svenskstammig", trots att det ordet inte finns i svenskan. Jag menar mer på ett förståelseplan än på ett "vad är korrekt"-plan, så att säga.

Okej. Man kan kanske gissa sig till vad det handlar om även om det sounds weird
Citera
2007-03-31, 02:22
  #228
Medlem
NoTruces avatar
Citat:
Ursprungligen postat av feldgrau
Hade en tysk förstått vad man menat om man sagt så? Vad säger man istället om man vill säga att något härstammar från folket?

/feldgrau

Man skulle ha sagt deutscher Herkunft.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback