Det är en privat klinik som lyder under Region Skåne, är det uppläget som gör att de kan ha henne på "heltid" och skattebetalarna står för notan?
Länk till SVT:
https://www.svt.se/nyheter/lokalt/sk...k-i-vantrummet
"Att ha en väntrumstolk är något som mottagningen beslutat om själva och även här följs regionens riktlinjer för tolkning.
– Vi bokar upp Maya tre månader i taget via regionen och då blir hon tillgänglig på heltid här."
Är det medvetet att stava hennes namn med y så det blir svårare att söka info om tolken?
M@ia
Hittade en artikel från 2017:
https://www.svt.se/nyheter/lokalt/sk...a-mottagningen
"Tolken Maya Baki jobbade redan då på mottagningen några timmar i veckan. Sedan maj 2016 är hon anställd här på heltid.
– Jag märker att kvinnorna känner sig tryggare. Förr kunde de låta bli att gå och be om till exempel preventivmedel eftersom de inte kunde språket. Men nu kommer de, säger hon."
"Det är fortfarande vanligt att vänner, familj och äkta män är med och översätter. Men alltfler föredrar tolken, nu när hon finns på plats.
Patienten Sitti Imnai Idris har själv hjälpt andra kvinnor som kommit in med akuta smärtor att förklara för barnmorskorna hur det känns. Hon tycker att det är viktigt att det nu finns en professionell tolk på mottagningen.
– Det kan till exempel finnas tecken på våld, och då blir det ett problem om mannen sitter med. När tolken är med kan kvinnan få den hjälp och den information hon behöver."
Det fetade är dock en bra anledning med en tolk. Tyvärr har hon hijab på sig och det kanske gör att de drar sig för att berätta om våld, vad tror ni är det för eller nackdel för att öppna upp sig om mannen slår kvinnan?