Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2022-05-13, 22:40
  #13
Medlem
Brullas avatar
Jag ska, i all välmening, ge dig lite konstruktiv kritik.

Det första jag reagerade på var att din interpunktion genomgående är ganska svag, framför allt i avsnittet i trådstarten och det andra avsnittet, med citat som inte avslutas och lite andra konstigheter. När berättandet är i tredje person blir det oklart vem som står för utropen såsom t.ex. "vitamin C, good" när du inte använder citattecken eller annat där. Är det berättaren eller karaktären i berättelsen som tänker det? Försök vara mer konsekvens i val av skiljetecken.

Min andra reflexion är att ditt berättande med avseende på ordval framstår som om den är menad som en saklig redogörelse snarare än en skönlitterär berättelse. Telefonen "sounds", "rings", mannen "says" chauffören "opens the door" et c. Du förstår säkert vart jag vill komma. Detsamma gäller även valen av adjektiv och avsaknaden av bildspråk i stort.

Slutligen börjar du alltför många meningar, särskilt i det tredje stycket, med "he...". Det gör texten malande och monoton, och den typen av upprepning är något de flesta nog skulle se som det mest uppenbara tecknet på bristande litterär kvalitet.

Med det sagt tycker jag ändå att du gör en del rätt i hur du försöker disponera texten och att du utöver det beskrivande även försöker uttrycka dig genom dialogen. Du får fortsätta läsa och fortsätta öva. Att, som någon gjorde i tråden, säga att texten håller mellanstadienivå är väl taskigt - gymnasienivå kanske är mer rättvisande.
Citera
2022-05-13, 23:46
  #14
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Stepmom
Jag vill utveckla mig och bli en författare i absolut världsklass. Jag är faktiskt väldigt bra på engelska, vad är felet på innehållet?


”He’s sleeping when his phone, placed on the table next to the bed, suddenly rings. Wiuwiuwiu, it sounds. He wakes up and picks up the phone and answers. ”This better be good, 5” He says. ”Chief we have an emergency, the russians have activated safe protocol 9. We’ve gotta make some decisions now Chief!” 5 answers. ”I’ll be there in 30 minutes.” He hangs up and places the phone back on the table. He changes his clothes, from shorts and t-shirt to black pants, white t-shirt under his white suit-shirt, black suit and a black tie. He goes to his door and puts on his black shoes and goes out. His driver opens the door to his black limousine and he gets in.”

Vad tycker du om det här då? Får du en tydlig bild i ditt huvud ang vad som sker? Är formuleringarna och språket bra? Borde jag lägga in några ovanliga och svåra ord?

Rent stilmässigt ser det ut som en blandning av ett filmmanus och en barnbok. Felaktig användning ”his” istf ”the” eller ”a” och ”goes” istf ”walks” eller ”steps”. Onödigt lång och förvirrande beskrivning av hur och vad han tar på sig. Otydliga syftningar på vem som säger vad.
Har du inte koll på såna grundläggande ord som när man ska använda ”the” eller ”a”, tja då vet jag inte riktigt. Känns som om du behöver bosätta dig några år i ett engelskspråkigt land för att få en bättre känsla för språket.
Citera
2022-05-14, 00:40
  #15
Avstängd
Stepmoms avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Brulla
Jag ska, i all välmening, ge dig lite konstruktiv kritik.

Det första jag reagerade på var att din interpunktion genomgående är ganska svag, framför allt i avsnittet i trådstarten och det andra avsnittet, med citat som inte avslutas och lite andra konstigheter. När berättandet är i tredje person blir det oklart vem som står för utropen såsom t.ex. "vitamin C, good" när du inte använder citattecken eller annat där. Är det berättaren eller karaktären i berättelsen som tänker det? Försök vara mer konsekvens i val av skiljetecken.

Min andra reflexion är att ditt berättande med avseende på ordval framstår som om den är menad som en saklig redogörelse snarare än en skönlitterär berättelse. Telefonen "sounds", "rings", mannen "says" chauffören "opens the door" et c. Du förstår säkert vart jag vill komma. Detsamma gäller även valen av adjektiv och avsaknaden av bildspråk i stort.

Slutligen börjar du alltför många meningar, särskilt i det tredje stycket, med "he...". Det gör texten malande och monoton, och den typen av upprepning är något de flesta nog skulle se som det mest uppenbara tecknet på bristande litterär kvalitet.

Med det sagt tycker jag ändå att du gör en del rätt i hur du försöker disponera texten och att du utöver det beskrivande även försöker uttrycka dig genom dialogen. Du får fortsätta läsa och fortsätta öva. Att, som någon gjorde i tråden, säga att texten håller mellanstadienivå är väl taskigt - gymnasienivå kanske är mer rättvisande.

Vad tycker du jag ska förbättra? Jag kan det engelska språket utantill.

He= huvudpersonen
Men i boken/texten ska jag fortsätta skriva ”he” när jag beskriver vad han(huvudpersonen) gör eller ska jag nämna honom med hans namn?


”He arrives at Airfield 7. One of his guards opens the door and he steps out of his limousine. It’s a beautiful day and the sun is shining. The airplanes drives into the lane and the stairs gets moved to the airplane. The door opens and the pilot says ”Good afternoon chief!” And he answers and says ”Good afternoon, 9. Take me home.” 9 starts to smile and says ”Ofcourse chief, my absolute pleasure”.
Citera
2022-05-14, 00:42
  #16
Avstängd
Stepmoms avatar
Citat:
Ursprungligen postat av metallian
Rent stilmässigt ser det ut som en blandning av ett filmmanus och en barnbok. Felaktig användning ”his” istf ”the” eller ”a” och ”goes” istf ”walks” eller ”steps”. Onödigt lång och förvirrande beskrivning av hur och vad han tar på sig. Otydliga syftningar på vem som säger vad.
Har du inte koll på såna grundläggande ord som när man ska använda ”the” eller ”a”, tja då vet jag inte riktigt. Känns som om du behöver bosätta dig några år i ett engelskspråkigt land för att få en bättre känsla för språket.


Jag har tittat på filmer och serier på engelska sedan barnsben och fick alltid högsta betyg i ämnet, så jag tror jag kan min engelska. Problemet jag finner är bara hur jag ska formulera mina tankar och bilder i huvudet till skriften i boken/texten så att man får ett bra flyt och verkligen förstår hur författaren (jag) tycker och tänker och menar.
Citera
2022-05-14, 04:32
  #17
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Stepmom
Jag har tittat på filmer och serier på engelska sedan barnsben och fick alltid högsta betyg i ämnet, så jag tror jag kan min engelska. Problemet jag finner är bara hur jag ska formulera mina tankar och bilder i huvudet till skriften i boken/texten så att man får ett bra flyt och verkligen förstår hur författaren (jag) tycker och tänker och menar.


Läs, Läs, Läs! Inte bara din genre, utan allt du kan. Hitta författare som du själv känner en koppling till deras språkbruk. Lär dig av dem. Ta kurser om du kan, och hitta folk som kan läsa dina texter och kommentera.

Dessutom, skriv inte på ett språk du inte behärskar till 100%. Det finns översättare som kan ta hand om det problemet senare.

Och gnäll inte över folk som påpekar att du inte kan språket tillräckligt bra. En 5a eller MVG i svenska skolans engelska är inte detsamma som att vara flytande. Och att vara författare kräver ett mycket djupare grepp om språket än att vad en vanlig infödd engelsktalande person har. Det är en konstart trots allt.
Citera
2022-05-14, 05:03
  #18
Medlem
Rakt på sak... Nej, ditt engelska skriftspråk är riktigt naivt, fullt av stav-, grammatik- och vokabulärfel. Dessutom låter det svenskt pga ordföljd, ordval mm. Högt betyg i ämnet engelska i svensk skola räcker tyvärr inte. Utan att under ett antal år bo, studera och arbeta i ett land där engelska används är du chanslös. Ledsen. Skriv på ditt modersmål, anlita proffsig översättare. Din engelska räcker inte för att det ska flyta på och låta naturligt.
Citera
2022-05-14, 09:24
  #19
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Stepmom
Ett litet exempel på vad jag tänkte på.

1= Personen som vaknar
3= Han som kommer in


He wakes up by a vague sound coming from the door, it sounds like someone’s trying to pick the lock. 1 takes his H&K 9mm gun under his pillow and moves out of the bedroom. The door opens. 1 is know positioned behind a wall in the living room. He can hear how 3 is trying to move quietly, yeah, he’s a professional. 3 comes around the corner and 1 peaks out behind the wall, and 3’ back is positioned towards 1. 1 takes a step forward, points his gun at the back of the intruders head and says ”Slowly drop your gun and place both of your hands behind your head. He got him, as easy at it is.


Citat:
Ursprungligen postat av GladaKalle
Rakt på sak... Nej, ditt engelska skriftspråk är riktigt naivt, fullt av stav-, grammatik- och vokabulärfel. Dessutom låter det svenskt pga ordföljd, ordval mm. Högt betyg i ämnet engelska i svensk skola räcker tyvärr inte. Utan att under ett antal år bo, studera och arbeta i ett land där engelska används är du chanslös. Ledsen. Skriv på ditt modersmål, anlita proffsig översättare. Din engelska räcker inte för att det ska flyta på och låta naturligt.

Instämmer.

Dessutom har du (Stepmom) nästan lika många nybörjarfel i själva berättandet. Metallian konstaterade redan att det liknar snarare ett filmmanus än en roman. Och det att berätta i presens isf preteritum gör uppgiften annu svårare. Få nybörjare lyckas med att berätta skickligt i presens. Och läsaren tröttnar snabbt på presen-berättelse t o m när det är skickligt gjort. Och så har du problem med synvinkel och andra berättelse-tekniska saker.

Du verkar intelligent och kan troligtvis lära dig att skriva skickligt, men du borde börja på ditt modersmål, läsa böcker som förklarar grundarna till att skriva noveller och romaner för den stora allmänheten, och gå med i en kritikgrupp med andra som har gått vägen från nybörjare till mer erfaren författare.

Det att skriva på ett annat språk hjälper vissa människor släppa hämningar och kan därmed inge ett vilseledande självförtroende. Just sådan släppning av hämningar kan kanske vara nyttigt när man försöker hitta på nya ideer, men sedan borde du skriva själva berättelsen på svenska.

Det är en krävande men engagerande och givande bana att lära sig skriva fiktion. Men det finns inga genvägar. Man måste lära sig grundarna.
Citera
2022-05-14, 11:34
  #20
Avstängd
Stepmoms avatar
Citat:
Ursprungligen postat av AldenG
Instämmer.

Dessutom har du (Stepmom) nästan lika många nybörjarfel i själva berättandet. Metallian konstaterade redan att det liknar snarare ett filmmanus än en roman. Och det att berätta i presens isf preteritum gör uppgiften annu svårare. Få nybörjare lyckas med att berätta skickligt i presens. Och läsaren tröttnar snabbt på presen-berättelse t o m när det är skickligt gjort. Och så har du problem med synvinkel och andra berättelse-tekniska saker.

Du verkar intelligent och kan troligtvis lära dig att skriva skickligt, men du borde börja på ditt modersmål, läsa böcker som förklarar grundarna till att skriva noveller och romaner för den stora allmänheten, och gå med i en kritikgrupp med andra som har gått vägen från nybörjare till mer erfaren författare.

Det att skriva på ett annat språk hjälper vissa människor släppa hämningar och kan därmed inge ett vilseledande självförtroende. Just sådan släppning av hämningar kan kanske vara nyttigt när man försöker hitta på nya ideer, men sedan borde du skriva själva berättelsen på svenska.

Det är en krävande men engagerande och givande bana att lära sig skriva fiktion. Men det finns inga genvägar. Man måste lära sig grundarna.

Problemet med att skriva på svenska är att man inte når ut till en lika stor publik. En bok på svenska kan enbart svenskar läsa, en bok på engelska kan hela världen ( nästan ) läsa. Jag har alltid haft fantasi och kunnat drömma mig bort i tankar om berättelser i mitt huvud i flera timmar, bokstavligt talat. Problemet blir bara att ta det som finns i mitt huvud (det jag tänker på är oftast engelska) till pappret och skriva av på ett flytande och intressant sätt.

”Chief! Chief!” 9 yells. ”What is it, 9?” 1 answers. We have a delicate situation Chief, the team have just found a moneyplace”. - A moneyplace, what the hell is that? 1 answers. ”It’s a place full of uncut diamonds.” 9 answers, ” Wait, are you telling me we just found a place filled with diamonds?” 1 says. ”Yes Chief!”

Vad tycker du? Jag tycker det blir lite jobbigt när man efter varje mening måste skriva ”he answers” ”he says”


”Chief! Chief!” 9 yells.
”What is it, 9?” 1 answers.
We have a delicate situation Chief, the team have just found a moneyplace”.
- A moneyplace, what the hell is that? 1 answers.
”It’s a place full of uncut diamonds.” 9 answers, ” Wait, are you telling me we just found a place filled with diamonds?” 1 says.
”Yes Chief!”


Är detta mycket bättre?
Citera
2022-05-14, 11:43
  #21
Avstängd
Stepmoms avatar
Citat:
Ursprungligen postat av GoodandPlenty
Läs, Läs, Läs! Inte bara din genre, utan allt du kan. Hitta författare som du själv känner en koppling till deras språkbruk. Lär dig av dem. Ta kurser om du kan, och hitta folk som kan läsa dina texter och kommentera.

Dessutom, skriv inte på ett språk du inte behärskar till 100%. Det finns översättare som kan ta hand om det problemet senare.

Och gnäll inte över folk som påpekar att du inte kan språket tillräckligt bra. En 5a eller MVG i svenska skolans engelska är inte detsamma som att vara flytande. Och att vara författare kräver ett mycket djupare grepp om språket än att vad en vanlig infödd engelsktalande person har. Det är en konstart trots allt.


Jag vill ha min egen skrivstil, inte bli påverkad utav andra. Jag gnäller inte, utan konstaterar bara. Jag har inte problem med språket, utan mitt problem är att föra tankarna i huvudet till pappret tydligt så att alla som läser förstår vad jag menar.
Citera
2022-05-14, 11:44
  #22
Avstängd
Stepmoms avatar
Citat:
Ursprungligen postat av GladaKalle
Rakt på sak... Nej, ditt engelska skriftspråk är riktigt naivt, fullt av stav-, grammatik- och vokabulärfel. Dessutom låter det svenskt pga ordföljd, ordval mm. Högt betyg i ämnet engelska i svensk skola räcker tyvärr inte. Utan att under ett antal år bo, studera och arbeta i ett land där engelska används är du chanslös. Ledsen. Skriv på ditt modersmål, anlita proffsig översättare. Din engelska räcker inte för att det ska flyta på och låta naturligt.


Varför låter det inte naturligt? Mitt problem är att få mina tankar i huvudet till pappret.
Citera
2022-05-14, 15:53
  #23
Medlem
Hurt-Åkes avatar
Du skriver jättebra och din engelska är jättebra. Men det räcker inte om man ska skriva en roman.

Du gör det ännu svårare för dig genom att skriva på icke-modersmål. Det märks och lyser igenom att du inte har engelska som modersmål. Det behöver inte vara ett jättestort problem. Finns många som skrivit fantastiska saker som inte är på deras modersmål, men då krävs det en alldeles oerhörd förmåga att berätta en historia på ett medryckande vis. Du är inte där.

Men jag önskar dig all lycka och rekommenderar att du tränar väldigt mycket och läser massor av bra böcker på engelska och att du också flyttar till en engelskspråkig miljö och bor där länge. Om du nu nödvändigtvis måste skriva på engelska!
Citera
2022-05-14, 16:11
  #24
Medlem
Dorniers avatar
Han kanske inte kan bli nån bra författare alldeles oavsett. Han har "problem att få sina tankar i huvudet till pappret", som han själv säger. Det ska man inte ha om man vill bli en bra författare. Man måste ha talang för att skriva.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback