Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2006-06-15, 21:05
  #1
Medlem
Egon3s avatar
Grönköpings Veckoblad håller stilen genom åren och genom bytena av chefredaktör. Till de återkommande pärlorna i GV hör dikter transponerade till transpiranto. NE:
transpiranto (en skämtsam bildning till transpirera, se -> transpiration, och esperanto), skämtspråk som förekommer i Grönköpings Veckoblad i översättningar ("transpirationer") av kända dikter och sånger. Språkets upphovsman är Nils Hasselskog, och det presenterades första gången 1929 i en artikel med titeln: "Världsspråk i Grönköpings skola".
Juniupplagan av det månatliga veckobladet bjuder följande pärla, melodi Brev från kolonin:
Post colonial
Par Cornelio Vreeswijko

Ave pater, ave mojan,
hink ist mejl dell darling boyan.
Hawom ball in campemento,
istom ventiott ligist in logemento,

colosal kum slaf in massa.
Plis girera pluskvam kassa!
Für il wære molto fino:
aj haw gamblat tuttan pluring on casino.

In la busch ist antiloppoj,
et in logement ist loppoj,
et maj superbæstis Tagon,
il hat stiletto insajd estomagon.

Illum wolas dissekera.
Nun ist tji zu complettera.
Skwis et puzz et complimento,
Nunk noj pyromanas nabo-logemento.
Hoppas GV överser med citatet. Det är avsett som en "god gärning".
Citera
2006-06-16, 11:13
  #2
Medlem
Jag måste erkänna att Cornelis text inte var helt färsk i minnet, men jag kollade upp den, och GV:s version är verkligen strålande!

"tuttan pluring"

eller "pyromanera", som ett verb.

EDIT: Jag lade in samma text på helgon.net:s språkforum, men jag länkade till denna sida som källa.
Citera
2006-11-28, 18:00
  #3
Medlem
Transpiranto

Hur vore det med en tråd om transpiranto? Skapa meningar på transpiranto genom att ta ord ur de stora språken och lägg till ett slangord. Vem minns inte Grönköpings Veckoblads klassiker: Mi mys most i flatans pampas (Jag trivs bäst i öppna landskap).

För att ta ännu ett exempel kan man framföra den tidigare tråden om latinska citat där någon ville ha översatt meningen, "det bästa med livet är livet", till latin. På transpiranto blir det: "La best ploj in la vida est la vida".

Gör era egna transpirantotexter och förgyll vardagen för FB:s läsare.
Citera
2006-11-28, 18:13
  #4
Medlem
Dolore, es tut dolore
circa piccola hora in la nox
sed not when la sola luxet in la plyte.
Citera
2006-11-28, 19:18
  #5
Medlem
Eremitens avatar
Jag har för mig att vår nationalsång finns i en av årsböckerna. Någon som har den?
Citera
2006-11-28, 19:55
  #6
Medlem
vättes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Eremiten
Jag har för mig att vår nationalsång finns i en av årsböckerna. Någon som har den?
Första träffen på google: ;)
Citat:
Du gamla du fria

(In transpiranto par Ludovigo Hagwaldo)

Senila, liberia, pinuppans polar
tu hyschans, tu lajbans, extrafina!
Hejsvejzo, tu toppschyssta vischa de hectar,
||:ta sunlight, ta rabatti evergreena.:||

Tu stussas on PR de big dazumal
wenn chaendis tu sqvallrats uber globen.
Aj hajas, futurum exactum ist egal.
||:Yes, willa d'este bis narkos von oben.:||
Citera
2006-11-28, 20:17
  #7
Medlem
Eremitens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av vätte
Första träffen på google:
Aj fan. Glömde att googla. Men jag tror att alla verserna finns med i en av årsböckerna.
Citera
2006-11-28, 21:13
  #8
Medlem
Egon3s avatar
För bättre förståelse broderfolken emellan har även de tusen sjöarnas
nationalsång transpirerats till en GV-klassiker:
Va paj, va paj, va farsipaj,
falsette glossan kar!
Nek hivas alpan celestaj,
nek firas kjusan, diskas kaj,
amandalundo kvam Polar
kvam fadripajan var.

( Vårt land, vårt land, vårt fosterland
ljud högt, o dyra ord!
Ej lyfts en höjd mot himlens rand,
ej sänks en dal, ej sköljs en strand,
mer älskad än vår bygd i nord,
än våra fäders jord. )
Citera
2009-08-09, 15:21
  #9
Medlem
Transpiranto

Jag erinrar mig att jag en gång läst "Ack Värmeland du sköna..." på transpiranto men kommer bara ihåg första raden: "Ah Termopaj tu bella tu glprioso paj..."
Kan någon förmedla hela transpirationen ?
Citera
2009-08-09, 15:32
  #10
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av widolf
Jag erinrar mig att jag en gång läst "Ack Värmeland du sköna..." på transpiranto men kommer bara ihåg första raden: "Ah Termopaj tu bella tu glorioso paj..."
Kan någon förmedla hela transpirationen ?
Den här källan anknyter snarare till en temperaturskala med svenskt påbrå:
http://home.swipnet.se/~w-12019/celsius.htm
En viss Johan Bryntesson anges som upphovet.

Enligt GV:s eget register förekom Ack, Värmeland du sköna senast i GV 5/2007.
http://www.gronkoping.nu/gronkoping/...sregister.html
__________________
Senast redigerad av Egon3 2009-08-09 kl. 15:43.
Citera
2009-08-09, 15:33
  #11
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Eremiten
Aj fan. Glömde att googla. Men jag tror att alla verserna finns med i en av årsböckerna.

Alla? Finns det fler än två?

Red: OK, det finns fler än två...
__________________
Senast redigerad av Spelaren63 2009-08-09 kl. 15:53.
Citera
2009-08-09, 16:00
  #12
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Spelaren63
Alla? Finns det fler än två?

Red: OK, det finns fler än två...
You bet!

Kungahuset.kom

Men Wikipedia håller Dybeck oskyldig till tilltagen 3+4.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback