Citat:
Ursprungligen postat av
Ostrobothnia
Vågar ändå gissa att JKs försök ligger närmare sanningen än vad man får ut av halvhjärtat transkribera ryskkyrilliska formerna till engelsklatinska för att seden uttala dessa på svenska.
Det är möjligt att JK var närmare sanningen, den detaljen minns jag inte. Det var helomvändningen som var det festliga.
Citat:
Ursprungligen postat av
HerrGickhan
Han var ute och cyklade där. Det ryska Петухо́в transkriberas Petusjov (inte Petuchov) och uttalas så. Troligen trodde han att det stavades Пëтухо́в på samma sätt som Артём (Artiom). Det som många missar i ryskan, på grund av den idiotiska engelska transkriberingen, är att ë har ett trema som indikerar att det inte uttalas som bokstaven e.
Finns mycket att önska där, ja. Engelska transkriberingen kan man inte ge mycket för. Elena vs Jelena Välbe är ett exempel där den svenska transkriberingen iaf skrivs ut så som det låter på ryska.