Jag blev så förvånad när jag nyligen insåg att O Fortuna, en musik som i Karl Orffs symfoniska uppsättning alla känner igen direkt (som slående filmmusik), är från tidigt 1200-tal! Jag har sett flera väldigt olika översättningar av dessa verser. Det är väl konstnärlig frihet att göra vida tolkningar. Som jag ser det handlar det om "Lyckan kommer lyckan går", det där med tur och otur står oss människor nära för att vi har svårt att fatta konceptet sannolikhet. Det är min lilla teori i alla fall. Och jag spekulerar vidare att detta var något som en hovnarr knäppte på sin lyra, vilket ju nämns i texten. Inte precis Karl Orffs enorma orkester.
Fast visst är det en fantastiskt välskriven lyrik!? Strikt vers och motsatser för att betona det onda kaoset jag uppfattar temat vara (och som författaren gör sig överdrivet ond över). Och det här är inte kyrklig musik! Men det är mer än vad man kan förvänta sig av en hovnarr, eller var den här höga litterära stilen verkligen vardagsmat för 800 år sedan?
För att ta en detalj:
"Ludo mentis aciem"
= Spela galen. Men jag förstår inte "aciem". Är det ett förstärkningsord?
Lyriken:
Fast visst är det en fantastiskt välskriven lyrik!? Strikt vers och motsatser för att betona det onda kaoset jag uppfattar temat vara (och som författaren gör sig överdrivet ond över). Och det här är inte kyrklig musik! Men det är mer än vad man kan förvänta sig av en hovnarr, eller var den här höga litterära stilen verkligen vardagsmat för 800 år sedan?
För att ta en detalj:
"Ludo mentis aciem"
= Spela galen. Men jag förstår inte "aciem". Är det ett förstärkningsord?
Lyriken:
O Fortuna
Velut luna
Statu variabilis
Semper crescis
Aut decrescis
Vita detestabilis
Nunc obdurat
Et tunc curat
Ludo mentis aciem,
Egestatem,
Potestatem
Dissolvit ut glaciem.
Sors immanis
Et inanis,
Rota tu volubilis
Status malus
Vana salus
Semper dissolubilis
Obumbrata
Et velata
Michi quoque niteris
Nunc per ludum
Dorsum nudum
Fero tui sceleris.
Sors salutis
Et virtutis
Michi nunc contraria,
Est affectus
Et defectus
Semper in angaria.
Hac in hora
Sine mora
Corde pulsum tangite
Quod per sortem
Sternit fortem
Mecum omnes plangite
Velut luna
Statu variabilis
Semper crescis
Aut decrescis
Vita detestabilis
Nunc obdurat
Et tunc curat
Ludo mentis aciem,
Egestatem,
Potestatem
Dissolvit ut glaciem.
Sors immanis
Et inanis,
Rota tu volubilis
Status malus
Vana salus
Semper dissolubilis
Obumbrata
Et velata
Michi quoque niteris
Nunc per ludum
Dorsum nudum
Fero tui sceleris.
Sors salutis
Et virtutis
Michi nunc contraria,
Est affectus
Et defectus
Semper in angaria.
Hac in hora
Sine mora
Corde pulsum tangite
Quod per sortem
Sternit fortem
Mecum omnes plangite