Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2021-04-12, 10:38
  #1
Medlem
Cuculuscanoruss avatar
Hej,

Jag jobbar en del med vetenskapliga texter både på svenska och engelska, även fast jag själv skriver mest på engelska. Det finns dock en stilskillnad jag tycker mig uppleva. När jag gick i gymnasiet fick jag lära mig att skriva akademiska texter med passiv form. Jag har dock fått en del kritik när jag skriver texter på engelska i just passiv form. Finns det en skillnad eller är inbillning?

(Det känns dock som äldre engelska texter oftast är skrivna på passiv form; jag har ingenting annat än en anekdotisk känsla att gå på här)

Med vänliga hälsningar,
Cuculus
Citera
2021-04-12, 10:43
  #2
Avstängd
Citat:
Ursprungligen postat av Cuculuscanorus
Hej,

Jag jobbar en del med vetenskapliga texter både på svenska och engelska, även fast jag själv skriver mest på engelska. Det finns dock en stilskillnad jag tycker mig uppleva. När jag gick i gymnasiet fick jag lära mig att skriva akademiska texter med passiv form. Jag har dock fått en del kritik när jag skriver texter på engelska i just passiv form. Finns det en skillnad eller är inbillning?

(Det känns dock som äldre engelska texter oftast är skrivna på passiv form; jag har ingenting annat än en anekdotisk känsla att gå på här)

Med vänliga hälsningar,
Cuculus
Det är ju från lärare till lärare. Olika lärare, olika universitet, olika länder. Alla har olika standarder och de ändras över tid.
Citera
2021-04-12, 10:45
  #3
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Cuculuscanorus
Hej,

Jag jobbar en del med vetenskapliga texter både på svenska och engelska, även fast jag själv skriver mest på engelska. Det finns dock en stilskillnad jag tycker mig uppleva. När jag gick i gymnasiet fick jag lära mig att skriva akademiska texter med passiv form. Jag har dock fått en del kritik när jag skriver texter på engelska i just passiv form. Finns det en skillnad eller är inbillning?

(Det känns dock som äldre engelska texter oftast är skrivna på passiv form; jag har ingenting annat än en anekdotisk känsla att gå på här)

Med vänliga hälsningar,
Cuculus

Passiva former blir elegantare på svenska, eftersom svenska verb har en särskild passivform. På engelska krävs en klumpig omskrivning som gör marschen tungfotad (”Boken skrevs 1872”; ”The book was written in 1872”)
Citera
2021-04-12, 10:47
  #4
Medlem
Cuculuscanoruss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Passiva former blir elegantare på svenska, eftersom svenska verb har en särskild passivform. På engelska krävs en klumpig omskrivning som gör marschen tungfotad (”Boken skrevs 1872”; ”The book was written in 1872”)

Tack, där satte du ord på vad jag menar! Håller du med observationen i övrigt?
Citera
2021-04-12, 10:55
  #5
Medlem
Googla på t ex "active and/or passive voice in academic/scientific writing" så få du en massa olika åsikter och synvinklar att kika på.
Citera
2021-04-12, 10:56
  #6
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Cuculuscanorus
Tack, där satte du ord på vad jag menar! Håller du med observationen i övrigt?

Det är inget jag har funderat närmare över, men det är en rimlig iakttagelse eftersom åtminstone infödda engelskskribenter med modersmålskänsla för språket sannolikt undviker att formulera sig på ett sätt som upplevs som tröttande och styltigt.
Citera
2021-04-12, 12:03
  #7
Moderator
Lapapps avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Cuculuscanorus
Hej,

Jag jobbar en del med vetenskapliga texter både på svenska och engelska, även fast jag själv skriver mest på engelska. Det finns dock en stilskillnad jag tycker mig uppleva. När jag gick i gymnasiet fick jag lära mig att skriva akademiska texter med passiv form. Jag har dock fått en del kritik när jag skriver texter på engelska i just passiv form. Finns det en skillnad eller är inbillning?

(Det känns dock som äldre engelska texter oftast är skrivna på passiv form; jag har ingenting annat än en anekdotisk känsla att gå på här)

Med vänliga hälsningar,
Cuculus
Jag har gjort samma observation som du. Jag tror det var mer strikt förr i tiden att man skulle skriva i passivum, och det är också därför som gymnasielärare är extra noggranna med det. I vetenskapliga tidskrifter ser man ofta numera t.ex. "we sought to elucidate ..." och "we included all patients admitted to the hospital between...", som ju är exempel på att inte skriva i passivum. Jag har lite som riktmärke att om man i NEJM (medicinvetenskapens no 1) kan se den typen av formuleringar är det ok.

Edit:
Förtydligande.
__________________
Senast redigerad av Lapapp 2021-04-12 kl. 12:36.
Citera
2021-04-12, 12:20
  #8
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Lapapp
[...] "we sought to elucidate ..." och "we included all patients admitted to the hospital between...". [...]

På vilket sätt är de exemplen passivum?
Citera
2021-04-12, 12:37
  #9
Moderator
Lapapps avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
På vilket sätt är de exemplen passivum?
Texten var otydlig, nu redigerad. Min tes var att det förekommer frekvent att texter inte skrivs i passivum, vilket jag exemplifierade i ovanstående exempelfraser.
Citera
2021-04-13, 12:45
  #10
Medlem
Cuculuscanoruss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Lapapp
Texten var otydlig, nu redigerad. Min tes var att det förekommer frekvent att texter inte skrivs i passivum, vilket jag exemplifierade i ovanstående exempelfraser.

Exakt jag var med på det också!
Men om vi tar skiljelinjen svenska engelska? Är det så att svenska fortfarande i huvudsak skall skrivas i passiv form (fick ett bra svar ovan).


Citat:
Ursprungligen postat av bjornebarn
Nej, nej och nej! Enbart passiv form i vetenskapliga rapporter och absolut inga vardagliga uttryck. Vidare är det väldigt viktigt att vara koncis; inget prat om irrelevanta saker och egna spekulationer måste vara klart och tydligt separerade från faktiska data och resultat. Det skall tydligt framgå vad som är subjektivt och vad som är objektivt.

Ovan är ett citat från en annan tråd i fysikdelen som visar lite på synsättet jag blev itutad när det kommer till att skriva text på svenska.

Kring diskussionen i övrigt kanske den kan avslutas. Verkar ju råda konsensus.
Förmodligen kanske frågeställningen gör sig bättre som kandidatuppsats i svenska eller dylikt.. .
__________________
Senast redigerad av Cuculuscanorus 2021-04-13 kl. 12:53.
Citera
2021-04-13, 19:12
  #11
Medlem
NoggerChocs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Cuculuscanorus
Hej,

Jag jobbar en del med vetenskapliga texter både på svenska och engelska, även fast jag själv skriver mest på engelska. Det finns dock en stilskillnad jag tycker mig uppleva. När jag gick i gymnasiet fick jag lära mig att skriva akademiska texter med passiv form. Jag har dock fått en del kritik när jag skriver texter på engelska i just passiv form. Finns det en skillnad eller är inbillning?

(Det känns dock som äldre engelska texter oftast är skrivna på passiv form; jag har ingenting annat än en anekdotisk känsla att gå på här)

Med vänliga hälsningar,
Cuculus

Din frågeställning verkar inte handla om valet mellan passiv och aktiv form så mycket som valet mellan att som rapporterande forskare tillåta sig att framträda med första personens pronomen jag/vi/I/we eller att nitiskt undvika dem. Att utnyttja den passiva formens möjligheter är bara ett sätt bland många att utesluta första personens pronomen när stilarten så kräver. Samtidigt görs valet av passiv form ofta på helt andra bevekelsegrunder och är en fullständigt normal del av både svensk och engelsk syntax. Att tala om en akademisk text utan första personens pronomen som om den vore "skriven i passiv form" är därför missvisande.

Vad sedan gäller svaret på frågeställningen varierar praxis från ämne till ämne och från sammanhang till sammanhang både på svenska och engelska. Det kan vara tillrådligt att använda första personens pronomen sparsamt utan att det för den skull är förbjudet. Rekommendationer om passiv form kan vara formulerade så att den inte ska användas slentrianmässigt utan bara när den är befogad.

Citat:
Ursprungligen postat av Lapapp
Jag har gjort samma observation som du. Jag tror det var mer strikt förr i tiden att man skulle skriva i passivum, och det är också därför som gymnasielärare är extra noggranna med det. I vetenskapliga tidskrifter ser man ofta numera t.ex. "we sought to elucidate ..." och "we included all patients admitted to the hospital between...", som ju är exempel på att inte skriva i passivum. Jag har lite som riktmärke att om man i NEJM (medicinvetenskapens no 1) kan se den typen av formuleringar är det ok.

Bisatsens admitted är en passiv form i ditt exempel.
Citera
2021-04-13, 19:38
  #12
Moderator
Lapapps avatar
Citat:
Ursprungligen postat av NoggerChoc
bisatsens admitted är en passiv form i ditt exempel.
Men huvudsatsen är inte.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback