Citat:
Hyllade poetens översättare hoppar av efter kritik – var ”för vit”
Den nederländska författaren Marieke Lucas Rijneveld har hoppat av uppdraget att översätta Amanda Gormans poesi till holländska. Det sker efter kritik mot att förlaget valt en översättare som inte är en svart kvinna, skriver The Guardian.
https://www.svt.se/kultur/oversattar...v-efter-kritik
Citat:
Journalist and activist Janice Deul led critics with a piece in Volkskrant asking why Meulenhoff had not chosen a translator who was, like Gorman, a “spoken-word artist, young, female and unapologetically Black”.
“An incomprehensible choice, in my view and that of many others who expressed their pain, frustration, anger and disappointment via social media,” wrote Deul. “Isn’t it – to say the least – a missed opportunity to [have hired] Marieke Lucas Rijneveld for this job? They are white, nonbinary, have no experience in this field, but according to Meulenhoff are still the ‘dream translator’?”
https://www.theguardian.com/books/20...ucas-rijneveld
Om en vit kvinna inte kan översätta en bok skriven av svart person, kan då en svart person översätta en bok skriven av vit person?