• 1
  • 2
2020-09-10, 20:11
  #1
Medlem
Takpapps avatar
SVT textar tal på utländska språk, och ibland även svenska om ljudkvaliteten är så dålig att det är svårt att höra vad personen säger. I övrigt textar man inte svenska om det inte handlar om stöd för hörselskadade. Bra så, det är helt normalt och förståeligt.

Men ett annat fenomen förekommer. Eftersom jag inte tittar så mycket på SVT vet jag inte riktigt hur vanligt det är, men dels händer det såpass ofta att jag nu reagerar, och dels är det så många år sedan jag först märkte det att jag börjar förundras över det. Därför undrar jag om det faktiskt finns en intern policy inom SVT som gör att de gör så här.

Fenomenet:
  • En svensk person pratar, men ljudkvaliteten är inte helt perfekt. Det är inte svårt att höra vad personen säger. Ändå textar man.
  • En utlänning pratar. Ljudkvaliteten är bra, men språket är så uselt att det är svårt att förstå. SVT textar inte.

Vi ska alltså enligt SVT tro/tycka att blatte-rotvältska är helt normalt och något alla i Sverige förstår, medan normal svenska förmedlad via en telefon kräver handikappstöd?

Just idag kom ett skrämmande klockrent exempel, SVT Rapport 19:30 (vafan plågar jag mig med den skiten för?):

https://www.svtplay.se/video/2798055...10-sep-19-30-5

Först hör vi finansminister Magdalena Andersson, som eftersom hon intervjuas via en helt normal telefonförbindelse måste textas. Jag läste inte textremsan, och hade inga problem att förstå vad hon sa.

Sedan intervjuas en kriminell blatte i Angered. SVT:s mikrofon- och inspelningsutrustning är perfekt och kostar tiotusentals skattekronor. Men blatten kan inte prata svenska, och det går knappt att höra vad han säger. Här väljer SVT att INTE texta.

Så vad jag undrar är, hur ser SVT:s direktiv för textning ut, och hur är de politiska motiven bakom detta formulerade? (Naturligtvis är motiven politiska, det förstår alla, men formuleringen vore intressant att läsa, det är ju 8 skattemiljarder bakom idiotin.)
Citera
2020-09-10, 20:22
  #2
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Takpapp
Sedan intervjuas en kriminell blatte i Angered. SVT:s mikrofon- och inspelningsutrustning är perfekt och kostar tiotusentals skattekronor. Men blatten kan inte prata svenska, och det går knappt att höra vad han säger. Här väljer SVT att INTE texta.
Kan det inte vara så att blattens meningsbyggnad är så obegriplig att textningen skulle vara lika obegriplig? Textaren kan ju rimligtvis inte gissa vad personen egentligen vill ha sagt och formulera om med korrekt grammatik.
Citera
2020-09-10, 20:27
  #3
Bannlyst
Detta har jag funderat på för flera år sedan. Troligtvis handlar det om att folk (läs immigranter) inte ska känna sig diskriminerade och precis som du fråga varför inte svenskarnas tal textas.

Det bästa vore enligt mig att texta alla nyhetssändningar, allt som sägs. Denna text skulle man kunna aktivera via fjärrkontrollen om man så vill. På så sätt slipper vi allt diskrimineringstjafs, leder ändå ingenstans och det vet de flesta.
Citera
2020-09-10, 20:31
  #4
Medlem
Amazon-mannens avatar
Ja det där kan ju inte vara lätt att texta, undermålig meningsbyggnad och innehåll i kombo med 50% utfyllnadsord som Ey eller Föståru?
Bättre låta blattiska språket vara
Citera
2020-09-10, 21:29
  #5
Medlem
Takpapps avatar
Citat:
Ursprungligen postat av frankil35
Kan det inte vara så att blattens meningsbyggnad är så obegriplig att textningen skulle vara lika obegriplig? Textaren kan ju rimligtvis inte gissa vad personen egentligen vill ha sagt och formulera om med korrekt grammatik.

Om SVT inte ens vet vad blatten vill ha framfört skulle de knappast sända skräpet. Det är inte ovanligt att man ser att textaren även leker tankeläsare, så det är inte främmande för SVT.

Citat:
Ursprungligen postat av MyMasterPiece
Detta har jag funderat på för flera år sedan. Troligtvis handlar det om att folk (läs immigranter) inte ska känna sig diskriminerade och precis som du fråga varför inte svenskarnas tal textas.

Självklart, men hur ser direktivet ut inom SVT? Ingår direktivet i introduktionskursen för nyanställda? Eller får man lära sig det redan på journalist"hög"skolan?
Citera
2020-09-10, 21:31
  #6
Medlem
Takpapps avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Amazon-mannen
Ja det där kan ju inte vara lätt att texta, undermålig meningsbyggnad och innehåll i kombo med 50% utfyllnadsord som Ey eller Föståru?
Bättre låta blattiska språket vara

Du tror det är bara lathet? Tja, inte så konstigt iofs i 100% skattefinansierad ideologiverksamhet.
Citera
2020-09-10, 21:48
  #7
Moderator
Tystnads avatar
En DEL av problemet är att SVT inte längre har egna programtextare anställda vad jag förstått.
Många av dom tidigare textarna med lång erfarenhet fick därför sluta.
Man tar in textare på konsultbasis (kan ha fel här dock)

Så kvalitet och bristen på kunniga och erfarna textare har alltså blivit ett problem.


Edit: Här står lite om deras nya policy https://kontakt.svt.se/guide/undertext
__________________
Senast redigerad av Tystnad 2020-09-10 kl. 21:54.
Citera
2020-09-11, 16:52
  #8
Medlem
schizophrenias avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Takpapp

Först hör vi finansminister Magdalena Andersson, som eftersom hon intervjuas via en helt normal telefonförbindelse måste textas. Jag läste inte textremsan, och hade inga problem att förstå vad hon sa.

Sedan intervjuas en kriminell blatte i Angered. SVT:s mikrofon- och inspelningsutrustning är perfekt och kostar tiotusentals skattekronor. Men blatten kan inte prata svenska, och det går knappt att höra vad han säger. Här väljer SVT att INTE texta.
Det är nog så enkelt att SVT inte hade hunnit texta intervjun med han från Angered när du såg den. När jag kollade för en stund sen var Angered-intervjun textad den också.
Citera
2020-09-11, 18:48
  #9
Medlem
OlleVieros avatar
Citat:
Ursprungligen postat av schizophrenia
Det är nog så enkelt att SVT inte hade hunnit texta intervjun med han från Angered när du såg den. När jag kollade för en stund sen var Angered-intervjun textad den också.

Nja, i Norge så textar man även nationella reportage beroende på att man har olika dialekter eller när någon pratar otydligt. Det verkar man inte göra i Sverige. På något sätt så verkar det som att svenskar ska förstå när någon babbe sluddrar någon ohörbart här! Gammalt folk här i landet har också dialekter och dom förstår inte ett skit när någon bryter halvbegripligt. Inte ens när någon pratar dialekt från en annan landsdel.
Citera
2020-09-12, 00:24
  #10
Medlem
schizophrenias avatar
Citat:
Ursprungligen postat av OlleViero
Nja, i Norge så textar man även nationella reportage beroende på att man har olika dialekter eller när någon pratar otydligt. Det verkar man inte göra i Sverige. På något sätt så verkar det som att svenskar ska förstå när någon babbe sluddrar någon ohörbart här! Gammalt folk här i landet har också dialekter och dom förstår inte ett skit när någon bryter halvbegripligt. Inte ens när någon pratar dialekt från en annan landsdel.
Hallå? Som jag skrev är ju den intervjun textad nu! Man behöver alltså inte förstå vad han säger, det räcker att läsa textremsorna.
Citera
2020-09-13, 17:59
  #11
Medlem
Takpapps avatar
Citat:
Ursprungligen postat av schizophrenia
Det är nog så enkelt att SVT inte hade hunnit texta intervjun med han från Angered när du såg den. När jag kollade för en stund sen var Angered-intervjun textad den också.

Som framgår av länken i ett tidigare inlägg textar man i efterhand i stort sett allting, som ett handikappstöd:

Citat:
Totalt ska SVT texta cirka 80 procent av allt som sänds enligt sändningstillståndet. Kravet är uppdelat på 100 procent för de program som är inspelade i förväg och 65 procent för de som är direktsända.

Inslaget var ju inte en dagsfärsk händelse, utan en kommentar till något som tidigare inträffat. Hann man inte göra det begripligt i tid genom textning kunde man istället sänt det dagen efter. Varför ödsla bästa sändningstid på obegripligheter?

Det är klart att de inte hinner texta allt i tid för direktsändning när resurserna istället används till att texta rent talad svenska. Som sagt, detta var bara ett exempel, det händer titt som tätt, och då undviker jag ändå SVT.
Citera
2020-09-13, 21:37
  #12
Medlem
JohnnyDungeons avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Takpapp
SVT textar tal på utländska språk, och ibland även svenska om ljudkvaliteten är så dålig att det är svårt att höra vad personen säger.

För någon som aldrig kollar på SVT var det en intressant iakttagelse. Som du själv är inne på verkar ljudkvaliteten vara den avgörande faktorn (hur fan man år 2020 med gigabitsnabba fiberoptiska ledningar fortfarande inte kan skicka ljud som inte låter som man talar genom ett snöre mellan två konservburkar är en gåta för mig, men en helt annan fråga). Vill man vara snäll skrevs policyn kanske i en svunnen tid, då ingen kunde föreställa sig att professionellt inspelad svenska ändå kunde låta snudd på obegriplig för flertalet.

Eftersom SVT inte kommer att revidera sin policy till att inkludera textning av så kallad kebabsvenska - då det antagligen skulle klassas som fullblodsrasism - kan vi ju hoppas att de väljer att göra alla intervjuer i förorten över telefon istället. De kan ju fortfarande filma, men hålla upp en mobil istället för en mikrofon. Så håller man ryggen fri mot rasistanklagelser!
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in