Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2020-07-16, 20:41
  #1
Medlem
olasvenssons avatar
När man rapar så brukar man ("högerextremt" eller inte) säga "Ursäkta min dåliga franska". Men varifrån kommer detta uttryck? Franska är ett grötigt och korkat språk så jag kan förstå att man säger "Ursäkta min dåliga franska". Men man borde också kunna säga "Ursäkta min dåliga skånska" eller "Ursäkta min dåliga danska" eller "Ursäkta min dåliga gotländska?

(Moderator kan flytta tråden om så vill). Helst inte till papperskorgen utan till ett annan forum 😁
__________________
Senast redigerad av olasvensson 2020-07-16 kl. 20:46.
Citera
2020-07-16, 20:45
  #2
Medlem
Har aldrig någonsin hört någon säga så. Vilken del av landet bor du i?
Citera
2020-07-16, 20:47
  #3
Medlem
olasvenssons avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Zwieback
Har aldrig någonsin hört någon säga så. Vilken del av landet bor du i?

Kungsbacka.
Citera
2020-07-16, 20:52
  #4
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av olasvensson
Kungsbacka.
Jaha okej! Jag tror att det kanske bara är en tillfällighet att man säger franska men sen så kanske franska är lite luftigt språk då man säger "öhh" i många ord så kanske därför!
Citera
2020-07-16, 20:53
  #5
Medlem
Jag tror inte jag har varit med om det, men däremot har jag otaliga gånger hört engelskspråkiga använda uttrycket "pardon/excuse my french" när de har råkat svära, eller sagt något vulgärt eller elakt, och vill lite grann lättsamt ursäkta sig i förbigående:

https://en.wikipedia.org/wiki/Pardon_my_French

Kanske handlar det om svenskar som - efter att otaliga gånger hört det i amerikanska tv-serier och filmer - använder någon slags egen variant på det?
Citera
2020-07-16, 20:53
  #6
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av olasvensson
Kungsbacka.
Det är ett engelsk uttryck som används för att "ursäkta" svordomar. Den variant du nu uttrycker används också, på engelska.

Alltså ett direktöversatt engelskt uttryck.

https://en.wikipedia.org/wiki/Pardon_my_French
Citat:
Ursprungligen postat av Wiki
"Pardon my French" or "Excuse my French" is a common English language phrase ostensibly disguising profanity as words from the French language. The phrase is uttered in an attempt to excuse the user of profanity, swearing, or curses in the presence of those offended by it, under the pretense of the words being part of a foreign language

[Edit] Pucktvåa på den...
Citera
2020-07-16, 20:55
  #7
Medlem
Jag har hört det uttrycket i en del engelska/amerikanska filmer. Vill man slå med piskan så kan man lätt säga:"Ursäkta min danska"
Citera
2020-07-16, 20:58
  #8
Medlem
HeddonBorborellos avatar
Jag har hört det många gånger. Jag tror det kommer från utlandet i begynnelsen, 'pardon my french'.

'oups, luncheko!' är lika vanligt efterrapenkommentar.
Citera
2020-07-17, 05:05
  #9
Medlem
TheJackets avatar
Citat:
Ursprungligen postat av olasvensson
Kungsbacka.

Haha det är vanligt i Kungsbacka ja. Men i och runt Göteborg öht.
Citera
2020-07-18, 20:36
  #10
Medlem
Sqeptisks avatar
En svensk variant på temat som hörts av och till: "Förlåt, jag trodde jag var på Berns"

Ingen av dom direkt roliga
Citera
2020-08-15, 12:17
  #11
Medlem
Moramannens avatar
Gissar att det har att göra med att fransmän kallas för grodor, och att en rap nästan låter som ett grodkvack.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback