-- Nu gör det väl inte ont längre?
-- Jo!
Det är ett kort, artigt och korrekt sätt att motsäga den talandes antagande.
-- It doesn't hurt anymore, does it?
-- Yes, it does.
Tänk så mycket svårare att svara i den anglikanska tandläkarstolen,
med två s-ljud, när man har salivsug och kofferdam i munnen!
NEO:
jo interj.
•
det är visst så uttr. för att markera att svaret på en (negerad) fråga inte är det förväntade {-> jodå}:
jotack; jovars; jovisst; Han har väl inte kommit ännu? -- Jo
BET.NYANSER: a) för att markera att man har en uppfattning som starkt avviker från den som kommit fram i närmast föregående yttrande:
Han var inte särskilt bra i den matchen. -- Jo, det var han visst b) försvagat som allmän satsinledning:
~ det var så att...; och vodkan, ~ den hälldes ut; ~ jag tackar jag
HIST.: sedan yngre fornsvensk tid; fornsv.
iu; trol. besl. med ja