Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2006-04-03, 14:18
  #1
Medlem
_Montanas avatar
Tjena.

Har en liten uppgift här som jag inte kommer till rätta med.

Jag måste veta om dessa ord är Germanska eller Romanska;

Glad, window, progress, honor, field och money.

Vad de Romanska synonymerna till dessa Germanska ord är;

Friendship, hide, hearty och help.

Samt vartifrån dessa ord är lånade ifrån;

Punch, barbeque, boomerang, wigwam samt zebra.

Väldigt tacksam för eventuell hjälp!
Citera
2006-04-03, 14:20
  #2
Medlem
dIRe_s avatar
Denna länk kan nog hjälpa dig:

http://www.etymonline.com/
Citera
2006-04-03, 14:48
  #3
Medlem
_Montanas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av dIRe_
Denna länk kan nog hjälpa dig:

http://www.etymonline.com/


Tackar! Helt perfekt sida, precis vad jag letade efter.

Kan dock inte förstå vart progress och honor härstammar ifrån?
Citera
2006-04-03, 15:27
  #4
Medlem
dIRe_s avatar
Det står ju också där.

"Progress", från gammelfranska "progres" från latinets "progressus".

"honor", från Anglo-franska "honour", från gammelfranska "honor", från latinets "honorem".

progress (n.)
1432, "a going on, action of walking forward," from O.Fr. progres, from L. progressus

honor (n.)
c.1200, "glory, renown, fame earned," from Anglo-Fr. honour, from O.Fr. honor, from L. honorem

Förkortningarna förklaras här:
http://www.etymonline.com/abbr.php
Citera
2006-04-03, 15:59
  #5
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av dIRe_
Denna länk kan nog hjälpa dig:
http://www.etymonline.com/
Stort tack för länken. Genast hade jag nytta av den med anledning av dagens
nyhet att George W. Bush härstammar från svenska Sillerud.

-- Ain't that silly?

www.etymonline.com/index.php?search=silly

Nu funderar jag på hur jag skall få till en ordlek med "silly herrings".

Edit: -- April, April, you silly herring, I can cheat you wherever I want!
Citera
2006-04-03, 16:06
  #6
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av _Montana
... Kan dock inte förstå vart progress och honor härstammar ifrån?
... var (utan t) de härstammar från ...
... varifrån de härstammar ...
Var härstammar dessa ord ifrån? (utan t i Var)

Vart (med t) har alltid med riktning och mål att göra.

-- Vart tar alla missförstådda ord vägen?
Citera
2006-04-04, 01:30
  #7
Medlem
_Montanas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av dIRe_
Det står ju också där.

"Progress", från gammelfranska "progres" från latinets "progressus".

"honor", från Anglo-franska "honour", från gammelfranska "honor", från latinets "honorem".

progress (n.)
1432, "a going on, action of walking forward," from O.Fr. progres, from L. progressus

honor (n.)
c.1200, "glory, renown, fame earned," from Anglo-Fr. honour, from O.Fr. honor, from L. honorem

Förkortningarna förklaras här:
http://www.etymonline.com/abbr.php

Jo, jag såg det. Men jag hajar tyvärr inte om de där orden är Romanska eller Germanska.
Citera
2006-04-04, 08:38
  #8
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Stort tack för länken. Genast hade jag nytta av den med anledning av dagens
nyhet att George W. Bush härstammar från svenska Sillerud.

-- Ain't that silly?

www.etymonline.com/index.php?search=silly

Nu funderar jag på hur jag skall få till en ordlek med "silly herrings".

Edit: -- April, April, you silly herring, I can cheat you wherever I want!
Så här lätt off topic, sillen i Sillerud kan väl knappast ha med fisken att göra? Det ligger ju inte precis nära kusten. Efterleden -rud tyder ju på att det rör sig om nyröjd (på medeltiden) mark, och förleden borde vara ett mansnamn, mer eller mindre förvrängt. Oftast mer.
Citera
2006-04-04, 10:51
  #9
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Så här lätt off topic, sillen i Sillerud kan väl knappast ha med fisken att göra? ...
Första ledet i Sillerud och Silbodal kommer av sjöar med namnet Silen.
I fornsvenska stod sil för vattendrag, särskilt en sjö utan tillopp, där man
trodde (ofta korrekt) att vattnet silade fram från botten eller berggrunden.

SAOB anger också att sil (jfr sill) kan vara små blanka fiskar i sötvatten.

Sila och strila är för övrigt onomatiopoetiska ord, liksom sissa, kissa mfl.

Ämnet: onomatopoetiska ord går ibland tvärsöver språkgränserna. Det finns
ett portugisiskt ord med vilket man uppmanar barn att passa på att "sissa"
och det förstås nog av svenska barn också, även om det stavas med c.

Däremot kan man undra varför "nöff" är ett onomatopoetiskt ord på svenska
men ett räkneord på det romanska språket franska . Huruvida engelska
"oink" är fornnordiskt, germanskt, latinskt eller keltiskt undrar jag fortfarande.
Citera
2006-04-04, 11:12
  #10
Moderator
Kyrpators avatar
OK, "Nyodlingen vid sjön Silen" kan jag köpa, förutsatt att där finns en sådan sjö, men knappast "Nyodlingen vid den lilla blanka fisken". Med reservation för att jag inte har varit på plats och studerat topografin.
Citera
2006-04-04, 12:30
  #11
Medlem
skitsillens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av _Montana
Jo, jag såg det. Men jag hajar tyvärr inte om de där orden är Romanska eller Germanska.
Men det står ju klart och tydligt att orden härstammar från latinet...

Jeopardy:
- Denna folkgrupp talade latin!
- Vilka var Romarna?
Citera
2006-04-21, 18:22
  #12
Medlem
latinet, för guds skull

Citat:
"honor", från Anglo-franska "honour", från gammelfranska "honor", från latinets "honorem".

Förlåt, men jag klarar inte det här längre... Har precis läst i tråden "citat på latin" och är lite omskakad av det språkliga förfallet. Ära heter i nominativ på latin honor, ackusativformen heter dock honorem. Det var allt.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback