Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 3
  • 4
2020-04-19, 20:44
  #37
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Meanderbetraktaren
I min omgivning där jag pratar engelska i både vardag och på arbetsplats tycker jag ofta att jag saknar ord i engelskan som jag är van vid att kunna ta till i svenskan. "Farfar" och "moster" är bara början. Jag saknar ibland motsvarighet till metaforer. "Luftslott" är det enda jag konkret kommer ihåg så här spontant.

Har du övervägt tanken att det skulle kunna handla om bildningsluckor hos dig själv? "Luftslott" skulle till exempel kunna översättas med "pipe dream".
Citera
2020-04-19, 23:55
  #38
Medlem
Hurt-Åkes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Meanderbetraktaren
Jag saknar ibland motsvarighet till metaforer. "Luftslott" är det enda jag konkret kommer ihåg så här spontant.

Just i fallet med luftslott så har man exakt samma uttryck i engelskan, castle in the sky.

Men annars är det ju väldigt ofta så med idiom och metaforer etc att det inte funkar med direkt översättning mellan språk. Det är verkligen ingenting specifikt för översättningar mellan svenska och engelska.

Detsamma gäller detta med ord som har flera betydelser i ett språk, men inte i ett annat. Det är väldigt mycket så vilka språk man än jämför.

Det märks tydligt att dina språkkunskaper består endast av svenska samt något bristande engelska.
Citera
2020-04-28, 21:51
  #39
Medlem
Ringhals3s avatar
Engelskan skiljer inte på bildning och utbildning, bildning och education är inte samma sak.
Citera
2020-05-11, 04:49
  #40
Medlem
Fappy11s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ringhals3
Engelskan skiljer inte på bildning och utbildning, bildning och education är inte samma sak.
Trodde bildning var cultivation :s
Citera
2020-05-11, 06:09
  #41
Medlem
Ringhals3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Fappy11
Trodde bildning var cultivation :s

Betyder inte det odling, typ av grönsaker? Men du har säkert rätt!
Citera
2020-05-11, 11:37
  #42
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ringhals3
Engelskan skiljer inte på bildning och utbildning, bildning och education är inte samma sak.

Education drar väl ej sällan åt det vi på landet kallar ”hyfs”? Angelsaxarna lånade ju in det från fransmännen, som nästan hela sitt språk, och i franskan betyder éducation dels ”utbildning”, dels ”förmågan att föra sig belevat i allehanda livssituationer”.

Men nog skiljer anglerna på bildning och utbildning? ”Utbildning” kallar de ofta ”skills” (av gammelnorskans verb för kunskapen att skilja det ena från det andra). Medan ”bildning” ej sällan omtalas som ”odling”, dvs cultivation.
Citera
2020-05-11, 12:12
  #43
Medlem
Ringhals3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Education drar väl ej sällan åt det vi på landet kallar ”hyfs”? Angelsaxarna lånade ju in det från fransmännen, som nästan hela sitt språk, och i franskan betyder éducation dels ”utbildning”, dels ”förmågan att föra sig belevat i allehanda livssituationer”.

Men nog skiljer anglerna på bildning och utbildning? ”Utbildning” kallar de ofta ”skills” (av gammelnorskans verb för kunskapen att skilja det ena från det andra). Medan ”bildning” ej sällan omtalas som ”odling”, dvs cultivation.

Tackar!
Citera
  • 3
  • 4

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback