Citat:
Ursprungligen postat av
Hominem
Konstigt då att det står samma längd på vokalen i uttalen för merge och merch i britisk respektive amerikansk engelska. Står det fel i Wiktionary?
https://en.wiktionary.org/wiki/merge#Pronunciation
https://en.wiktionary.org/wiki/merch#Pronunciation
Citat:
Ursprungligen postat av
NoggerChoc
Nej, det står inte fel. Transkription inom snedstreck // är fonematisk men inte fonetisk, och skillnaden i vokallängd före tonande resp. tonlösa konsonanter i engelska (eller i svenska) betraktas inte som fonematisk, varför den lämnas utanför transkriptionen.
(Dina länkar var förresten omkullkastade.)
Detta om kronemer (chronemes) gäller förresten alla liknande par av konsonantljud.
(kort/lång).
mace/maze
peace/peas
heat/heed, beat/bead
pup/pub
duff/dove (fågeln)
muck/mug
På standardamerikanska är det precis samma vokalljud (fonem) inom varje ordpar, men (tidsmässigt) kort i första ordet och långt i det andra.
Intressant är, att detta inte ingår alls i vår grundskolundervisning. Vi alla bara vet det omedvetet. I praktiken skulle det annars vara för svårt att särskilja konsonantljuden.
Inte heller medger Wikipedia förekomsten av kronemer inom engelska, men det är nästintill omöjligt att inte lägga märke till dem i mina angivna ordpar, i synnerhet om man låtsas för en modersmålstalare att man inte förstår vilket ord de säger (eller inte fattar skillnaden) och ber dem uttala ordet eller skillnaden tydligare.
Jag skriver "(tidsmässigt)" kort och långt därför att det talas också om korta och långa vokalljud på engelska i ett annat sinne:
(kort/lång):
bat/bate (t ex wait with bated breath)
bet/beet
bit/bite
not/note
cut/cute
Alla dessa ord är kronologiskt likadana trots olika vokalljud.