Citat:
Ursprungligen postat av
Hurt-Åke
Varför tar upp engelskan tvångsmässigt?
Alla språk genomgår samma process. Det är inget specifikt för bara engelska och svenska. Alla språk förändras över tid.
Jag antar att du säkert vet det. Men likaväl ryckte det i nerven att tvångsmässigt nämna engelskan, märkligt. Du var inte den första i tråden heller.
Detta handlar inte om förändring generellt, utan en förskjutning av vokalljuden. Denna förändring har inte ägt rum i tyska, t.ex.. Att språk förändras över tid är så självklart att det inte ens behöver nämnas, men här pratar vi om en mycket specifik förändring som både skett på svenska och engelska, och ungefär vid samma tid, vilket är intressant.
Citat:
Ursprungligen postat av
Djungelbruno
Tack för att du avbröt den goda tonen! Självklart går det att läsa om man inte är helt tappad och i många fall är det lättare att högläsa böcker ända tillbaka till Erikskrönikan, men det är en väldigt stor skillnad mellan stavningarna, val av ord, viss grammatik och meningsuppbyggnad jämfört med många andra språk. Jag tänker då främst på engelskan och tyskan som är i princip oförändrade.
Nja, Erikskrönikan har en grammatik som är främmande för svenskar, medan 1600-talssvenska gjort sig av med kasusböjningarna. Verben böjs i plural, men det ska inte vara något hinder.
Det är dock riktigt att engelska och i synnerhet tyska har förändrats mindre. Tyska är vad jag förstått i princip 100 % förståeligt för infödda åtminstone 500 år bakåt i tiden.