Teknikord är bättre att låta förbli engelska. Jag förstår ofta inte vad Windows på svenska säger till mig, eftersom de har hittat på försvenskningar av vedertagna IT-begrepp. Så jag installerar alltid Windows på engelska. IT-försvenskningar blir bara typ "Ett fel har inträffat på teknikenheten, öppna visaren igen och ladda in arbetsobjektet" eller "Bilden av koden är en dublett, kontakta administratören för objektet" eller "anslutningen till virtuell enhet har avslutats, stäng systemet och auktorisera filen på nytt".
Men ja, MÅSTE du försvenska så kan "överhörning" vara ett alternativ.
Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!
Stöd Flashback
Swish: 123 536 99 96Bankgiro: 211-4106
Stöd Flashback
Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!