Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2019-09-01, 03:19
  #1
Medlem
Lydans avatar
De som i en demokrati är tänkta att informera och företräda medborgarna, faktiska journalister, valde statsbidrag framför befolkningen. Nu faller det uppdraget på den enskilde medborgaren. Är informationen intressant, förmedla den gärna vidare i vilka former som helst.

Då Sveriges politiker och mediakår i näst intill samstämmig gemenskap valt att okontrollerat och helt utan konsekvensanalys ösa in hundratusentals människor från, mot vår egen, väldigt främmande kulturer och gärna ser sig bli försörjda av det arbete som staten avkräver de svenska medborgarna, hopar sig nu konsekvenserna av det.

En sådan är tolkning och tolkkostnader.

Rätten till tolk regleras i förvaltningslagen samt även i vissa andra lagar inom särskilda områden. Av 13 § förvaltningslagen (2017:900) framgår:
Citat:
13 § En myndighet ska använda tolk och se till att översätta handlingar om det behövs för att den enskilde ska kunna ta till vara sin rätt när myndigheten har kontakt med någon som inte behärskar svenska.

Tolkningarna kan till exempel äga rum på migrationsverket, på socialkontor,
vid arbetsförmedlingar, i skolan, hos polisen, inom sjukvården, vid rättegångar, eller vid uppkörning. All kontakt med myndigheter omfattas, och anses berättiga till tolk.

Det gäller kravlöst, utan begränsning och är kostnadsfritt. Ja, inte för skattebetalarna, då. Men kanske skänker det ro när du betalar till tandläkaren att veta att någon annan trots allt bara behöver betala 50:- och får ha med sig en tolk som sällskap.

Användandet, och således samhällets kostnader, har stigit dramatiskt de senaste antal åren. Ingen samlad statistik förs av varken antalet tolktimmar eller antalet kronor som skattebetalarna ska avtvingas för att avveckla deras egna språk och kultur, men Tolkutredningens rapport SOU 2018:83 - "Att förstå och bli förstådd", bedömer/spekulerar i att det rör sig om totalt 2-3 miljarder kronor, då med vissa områden borträknat. Ändå nära halva kostnaden av vad hela domstolsväsendet.

Samma rapport innehåller beräkningar som gjorts för att estimera och planera kostnaden. Det totala antalet tolktimmar på 10 år uppskattas till 150 stycken per migrant, alltså 15 timmar per år. Självklart något mer första åren, säg 20, och något mindre i takt med att vissa lär sig svenska, säg 10. Efter 14 år kvarstår tolkbehovet hos 50%. De kommer att utgöra en tolkkostnad för varje kommunikation med myndigheten under resten av sitt liv. Den undersökningen är dock från Norge, och i Sverige, med parallella samhällen, kan det antas vara mycket högre.

Beräkningar inom spoiler nedan uppskattar behovet av antal tolktimmar till totalt 15 miljoner.


Vad kostar då varje timme, vad är det slags tolkar som anlitas, och vad tjänar de?
Förenklat kan man säga att finns auktoriserade tolkar, auktoriserade rättstolkar, utbildade tolkar samt övriga tolkar.

För de som talar språk med störst tolkbehov finns av Kommarkollegiet registrerat totalt en 250 stycken auktoriserade tolkar. Dessa når inte upp till ens en miljon timmar. Utanför rättsväsendet sker runt 90% eller mer av all tolkning av andra tolkar, helt utan utbildning och inte sällan även utan tillräckliga kunskaper i svenska.

Domstolsverket har en prislista över timarvoden (inkl. sociala avgifter, alltså jämställt med vanlig lön) per nivå, vilka är:

14 § Ersättning utgår per påbörjad timme enligt följande:
196 kr (arvodesnivå I, ingen utbildning)
229 kr (arvodesnivå II, minst en termins utbildning)
350 kr (arvodesnivå IV, fullt auktoriserad)
(se spoiler för mer om arvoden)


Utgår man från den löpande tiden (absolut lägsta) för en tolk helt utan relevant utbildning, ligger en lön på 160 timmar alltså på 31 360:-.

Trots att det kan vara svårt att jobba just 160 timmar, innebär de förmånliga lönevillkoren med bl.a. inkluderad restid och högre arvode första timmen att man även kan jobba färre timmar och uppnå en lön på 31 360:-.

Nytt för 2019, i en satsning att massutbilda tolkar för att främja integration, mångkultur och andra språk än det svenska, har en kontakttolkutbildning skapats, som ska ge stöd och utbildning, bland annat med hjälp av folkuniversitet och studieförbund, te.x. det muslimska studieförbundet Ibn Rush.

30 hp, alltså en termin, räcker för att ingå i kammarkollegiets register av utbildade tolkar, och då börja tjäna 36 640:- räknat i heltidslön istället. Mucho gusto! Eller لطيف, om regeringen får bestämma.

Med den lägsta timkostnaden, inkl. sociala avgifter och ett litet påslag för tolkförmedling, kostar tolkningen samhället just nu totalt 3 miljarder kronor. Antagligen 3-5 miljarder kronor p.g.a. första timmens dubbla kostnad, vilket är den absolut mest normala faktureringstiden (t.ex. ett läkarbesök, ett möte på arbetsförmedlingen, gå på visning för att se om den fina nybyggda lägenheten duger åt dig, och andra här vanliga myndighetsmöten).

Ackumulerande kostnadsökning per år för varje år som massinvandring är den viktigaste politiska prioriteringen: ~340-600 miljoner kronor. År 2024, således ~4,8-7 miljarder.

"Tolk – en fråga om brukar/patient- och rättssäkerhet".
Citat:
Dagens svenska invandrarpolitik präglas till stor del av 1975 års invandrarpolitiska proposition i vilken man frångick den tidigare strävan att assimilera invandrare till svenska värderingar och levnadsvanor. I stället betonas vikten av att sträva efter en jämlik behandling av invandrare som väljer att inte anamma ett svenskt levnadssätt.

Även om mångkultur och främjande av utländsk, främst islamsk, kultur har röstats fram av den svenska befolkning kan jag inte annat än fråga mig själv: Är det verkligen rimligt med dessa kostnader enbart för tolkar? Om vi ska ha ett mångkulturellt samhälle, varför måste den svenska kulturen bekosta tolkar för att andra kulturer ska kunna utnyttja den?

Kan någon ens motivera hur icke-medborgare får tolk + tandvård för 50:- medan medborgare får bekosta både det, OCH sin egen tandvård? Om jag tar med mig en muslim och en tolk till tandläkaren så förväntar jag mig att betala för alla 3, men inte gör jag väl det om jag kommer ensam?

Kanske den viktigaste frågan, med tanke på bristen, bör en migrants enda kvalifikation, att prata arabiska, ges en högre lön av staten än en nyexaminerad polis, eller sjuksköterska med 3 års högskoleutbildning och flerårig arbetslivserfarenhet?
Citera
2019-09-01, 03:30
  #2
Medlem
Idiotsveriges avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Lydan
De som i en demokrati är tänkta att informera och företräda medborgarna, faktiska journalister, valde statsbidrag framför befolkningen. Nu faller det uppdraget på den enskilde medborgaren. Är informationen intressant, förmedla den gärna vidare i vilka former som helst.

Då Sveriges politiker och mediakår i näst intill samstämmig gemenskap valt att okontrollerat och helt utan konsekvensanalys ösa in hundratusentals människor från, mot vår egen, väldigt främmande kulturer och gärna ser sig bli försörjda av det arbete som staten avkräver de svenska medborgarna, hopar sig nu konsekvenserna av det.

En sådan är tolkning och tolkkostnader.

Rätten till tolk regleras i förvaltningslagen samt även i vissa andra lagar inom särskilda områden. Av 13 § förvaltningslagen (2017:900) framgår:


Tolkningarna kan till exempel äga rum på migrationsverket, på socialkontor,
vid arbetsförmedlingar, i skolan, hos polisen, inom sjukvården, vid rättegångar, eller vid uppkörning. All kontakt med myndigheter omfattas, och anses berättiga till tolk.

Det gäller kravlöst, utan begränsning och är kostnadsfritt. Ja, inte för skattebetalarna, då. Men kanske skänker det ro när du betalar till tandläkaren att veta att någon annan trots allt bara behöver betala 50:- och får ha med sig en tolk som sällskap.

Användandet, och således samhällets kostnader, har stigit dramatiskt de senaste antal åren. Ingen samlad statistik förs av varken antalet tolktimmar eller antalet kronor som skattebetalarna ska avtvingas för att avveckla deras egna språk och kultur, men Tolkutredningens rapport SOU 2018:83 - "Att förstå och bli förstådd", bedömer/spekulerar i att det rör sig om totalt 2-3 miljarder kronor, då med vissa områden borträknat. Ändå nära halva kostnaden av vad hela domstolsväsendet.

Samma rapport innehåller beräkningar som gjorts för att estimera och planera kostnaden. Det totala antalet tolktimmar på 10 år uppskattas till 150 stycken per migrant, alltså 15 timmar per år. Självklart något mer första åren, säg 20, och något mindre i takt med att vissa lär sig svenska, säg 10. Efter 14 år kvarstår tolkbehovet hos 50%. De kommer att utgöra en tolkkostnad för varje kommunikation med myndigheten under resten av sitt liv. Den undersökningen är dock från Norge, och i Sverige, med parallella samhällen, kan det antas vara mycket högre.

Beräkningar inom spoiler nedan uppskattar behovet av antal tolktimmar till totalt 15 miljoner.


Vad kostar då varje timme, vad är det slags tolkar som anlitas, och vad tjänar de?
Förenklat kan man säga att finns auktoriserade tolkar, auktoriserade rättstolkar, utbildade tolkar samt övriga tolkar.

För de som talar språk med störst tolkbehov finns av Kommarkollegiet registrerat totalt en 250 stycken auktoriserade tolkar. Dessa når inte upp till ens en miljon timmar. Utanför rättsväsendet sker runt 90% eller mer av all tolkning av andra tolkar, helt utan utbildning och inte sällan även utan tillräckliga kunskaper i svenska.

Domstolsverket har en prislista över timarvoden (inkl. sociala avgifter, alltså jämställt med vanlig lön) per nivå, vilka är:

14 § Ersättning utgår per påbörjad timme enligt följande:
196 kr (arvodesnivå I, ingen utbildning)
229 kr (arvodesnivå II, minst en termins utbildning)
350 kr (arvodesnivå IV, fullt auktoriserad)
(se spoiler för mer om arvoden)


Utgår man från den löpande tiden (absolut lägsta) för en tolk helt utan relevant utbildning, ligger en lön på 160 timmar alltså på 31 360:-.

Trots att det kan vara svårt att jobba just 160 timmar, innebär de förmånliga lönevillkoren med bl.a. inkluderad restid och högre arvode första timmen att man även kan jobba färre timmar och uppnå en lön på 31 360:-.

Nytt för 2019, i en satsning att massutbilda tolkar för att främja integration, mångkultur och andra språk än det svenska, har en kontakttolkutbildning skapats, som ska ge stöd och utbildning, bland annat med hjälp av folkuniversitet och studieförbund, te.x. det muslimska studieförbundet Ibn Rush.

30 hp, alltså en termin, räcker för att ingå i kammarkollegiets register av utbildade tolkar, och då börja tjäna 36 640:- räknat i heltidslön istället. Mucho gusto! Eller لطيف, om regeringen får bestämma.

Med den lägsta timkostnaden, inkl. sociala avgifter och ett litet påslag för tolkförmedling, kostar tolkningen samhället just nu totalt 3 miljarder kronor. Antagligen 3-5 miljarder kronor p.g.a. första timmens dubbla kostnad, vilket är den absolut mest normala faktureringstiden (t.ex. ett läkarbesök, ett möte på arbetsförmedlingen, gå på visning för att se om den fina nybyggda lägenheten duger åt dig, och andra här vanliga myndighetsmöten).

Ackumulerande kostnadsökning per år för varje år som massinvandring är den viktigaste politiska prioriteringen: ~340-600 miljoner kronor. År 2024, således ~4,8-7 miljarder.

"Tolk – en fråga om brukar/patient- och rättssäkerhet".


Även om mångkultur och främjande av utländsk, främst islamsk, kultur har röstats fram av den svenska befolkning kan jag inte annat än fråga mig själv: Är det verkligen rimligt med dessa kostnader enbart för tolkar? Om vi ska ha ett mångkulturellt samhälle, varför måste den svenska kulturen bekosta tolkar för att andra kulturer ska kunna utnyttja den?

Kan någon ens motivera hur icke-medborgare får tolk + tandvård för 50:- medan medborgare får bekosta både det, OCH sin egen tandvård? Om jag tar med mig en muslim och en tolk till tandläkaren så förväntar jag mig att betala för alla 3, men inte gör jag väl det om jag kommer ensam?

Kanske den viktigaste frågan, med tanke på bristen, bör en migrants enda kvalifikation, att prata arabiska, ges en högre lön av staten än en nyexaminerad polis, eller sjuksköterska med 3 års högskoleutbildning och flerårig arbetslivserfarenhet?

Mycket intressant läsning! Upprörande oxå. Detta är ju givetvis helt åt helvete. Men in med fler bara, de som kom igår har ju lärt sig svenska nu så dem anställer vi som tolkar för 3 miljarder till så de nyinvandrade kan göra sig förstådda. Genialt!
Citera
2019-09-01, 03:34
  #3
Avstängd
ilpobres avatar
På Flashback använder vi svenska, engelska och de övriga skandinaviska språken. Du får nog snällt översätta de arabiska tecknen du skrivit, genast.
Citera
2019-09-01, 03:41
  #4
Medlem
Lydans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ilpobre
På Flashback använder vi svenska, engelska och de övriga skandinaviska språken. Du får nog snällt översätta de arabiska tecknen du skrivit, genast.

Det är faktiskt helt sant, och ska inte förringas.

Således:
De arabiska tecknen fick jag fram genom att skriva in "Nice" i Google Translate (engelska) med översättning inställd till arabiska.

Vad de faktiskt betyder kan man dock enbart spekulera om. Kanske får ta och anlita mig en tolk.
Citera
2019-09-01, 03:49
  #5
Medlem
-GGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Lydan
Om vi ska ha ett mångkulturellt samhälle, varför måste den svenska kulturen bekosta tolkar för att andra kulturer ska kunna utnyttja den?

Bra trådstart.

Ovan citerad mening är den viktigaste. För man pratar så varmt om mångkultur, men i praktiken är det en kultur - den svenska - som betalar kalaset medan andra nyttjar och tillåts ha egenintressen som grupp. Svensk kultur får inte ut något av godo från det. Det i sig bevisar på vilken falsk grund "mångkulturen" vilar. Den är maktfullkomlig i hela sin skapelse. Och verkar mot alla svenska intressen. Tyvärr har svenskarna gett det tung legitimitet genom att rösta på partier vars huvudlinje alla förespråkar det.
Citera
2019-09-01, 04:41
  #6
Medlem
BaraVaraSamss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Lydan
De som i en demokrati är tänkta att informera och företräda medborgarna, faktiska journalister, valde statsbidrag framför befolkningen. Nu faller det uppdraget på den enskilde medborgaren. Är informationen intressant, förmedla den gärna vidare i vilka former som helst.

Då Sveriges politiker och mediakår i näst intill samstämmig gemenskap valt att okontrollerat och helt utan konsekvensanalys ösa in hundratusentals människor från, mot vår egen, väldigt främmande kulturer och gärna ser sig bli försörjda av det arbete som staten avkräver de svenska medborgarna, hopar sig nu konsekvenserna av det.

En sådan är tolkning och tolkkostnader.

Rätten till tolk regleras i förvaltningslagen samt även i vissa andra lagar inom särskilda områden. Av 13 § förvaltningslagen (2017:900) framgår:


Tolkningarna kan till exempel äga rum på migrationsverket, på socialkontor,
vid arbetsförmedlingar, i skolan, hos polisen, inom sjukvården, vid rättegångar, eller vid uppkörning. All kontakt med myndigheter omfattas, och anses berättiga till tolk.

Det gäller kravlöst, utan begränsning och är kostnadsfritt. Ja, inte för skattebetalarna, då. Men kanske skänker det ro när du betalar till tandläkaren att veta att någon annan trots allt bara behöver betala 50:- och får ha med sig en tolk som sällskap.

Användandet, och således samhällets kostnader, har stigit dramatiskt de senaste antal åren. Ingen samlad statistik förs av varken antalet tolktimmar eller antalet kronor som skattebetalarna ska avtvingas för att avveckla deras egna språk och kultur, men Tolkutredningens rapport SOU 2018:83 - "Att förstå och bli förstådd", bedömer/spekulerar i att det rör sig om totalt 2-3 miljarder kronor, då med vissa områden borträknat. Ändå nära halva kostnaden av vad hela domstolsväsendet.

Samma rapport innehåller beräkningar som gjorts för att estimera och planera kostnaden. Det totala antalet tolktimmar på 10 år uppskattas till 150 stycken per migrant, alltså 15 timmar per år. Självklart något mer första åren, säg 20, och något mindre i takt med att vissa lär sig svenska, säg 10. Efter 14 år kvarstår tolkbehovet hos 50%. De kommer att utgöra en tolkkostnad för varje kommunikation med myndigheten under resten av sitt liv. Den undersökningen är dock från Norge, och i Sverige, med parallella samhällen, kan det antas vara mycket högre.

Beräkningar inom spoiler nedan uppskattar behovet av antal tolktimmar till totalt 15 miljoner.


Vad kostar då varje timme, vad är det slags tolkar som anlitas, och vad tjänar de?
Förenklat kan man säga att finns auktoriserade tolkar, auktoriserade rättstolkar, utbildade tolkar samt övriga tolkar.

För de som talar språk med störst tolkbehov finns av Kommarkollegiet registrerat totalt en 250 stycken auktoriserade tolkar. Dessa når inte upp till ens en miljon timmar. Utanför rättsväsendet sker runt 90% eller mer av all tolkning av andra tolkar, helt utan utbildning och inte sällan även utan tillräckliga kunskaper i svenska.

Domstolsverket har en prislista över timarvoden (inkl. sociala avgifter, alltså jämställt med vanlig lön) per nivå, vilka är:

14 § Ersättning utgår per påbörjad timme enligt följande:
196 kr (arvodesnivå I, ingen utbildning)
229 kr (arvodesnivå II, minst en termins utbildning)
350 kr (arvodesnivå IV, fullt auktoriserad)
(se spoiler för mer om arvoden)


Utgår man från den löpande tiden (absolut lägsta) för en tolk helt utan relevant utbildning, ligger en lön på 160 timmar alltså på 31 360:-.

Trots att det kan vara svårt att jobba just 160 timmar, innebär de förmånliga lönevillkoren med bl.a. inkluderad restid och högre arvode första timmen att man även kan jobba färre timmar och uppnå en lön på 31 360:-.

Nytt för 2019, i en satsning att massutbilda tolkar för att främja integration, mångkultur och andra språk än det svenska, har en kontakttolkutbildning skapats, som ska ge stöd och utbildning, bland annat med hjälp av folkuniversitet och studieförbund, te.x. det muslimska studieförbundet Ibn Rush.

30 hp, alltså en termin, räcker för att ingå i kammarkollegiets register av utbildade tolkar, och då börja tjäna 36 640:- räknat i heltidslön istället. Mucho gusto! Eller لطيف, om regeringen får bestämma.

Med den lägsta timkostnaden, inkl. sociala avgifter och ett litet påslag för tolkförmedling, kostar tolkningen samhället just nu totalt 3 miljarder kronor. Antagligen 3-5 miljarder kronor p.g.a. första timmens dubbla kostnad, vilket är den absolut mest normala faktureringstiden (t.ex. ett läkarbesök, ett möte på arbetsförmedlingen, gå på visning för att se om den fina nybyggda lägenheten duger åt dig, och andra här vanliga myndighetsmöten).

Ackumulerande kostnadsökning per år för varje år som massinvandring är den viktigaste politiska prioriteringen: ~340-600 miljoner kronor. År 2024, således ~4,8-7 miljarder.

"Tolk – en fråga om brukar/patient- och rättssäkerhet".


Även om mångkultur och främjande av utländsk, främst islamsk, kultur har röstats fram av den svenska befolkning kan jag inte annat än fråga mig själv: Är det verkligen rimligt med dessa kostnader enbart för tolkar? Om vi ska ha ett mångkulturellt samhälle, varför måste den svenska kulturen bekosta tolkar för att andra kulturer ska kunna utnyttja den?

Kan någon ens motivera hur icke-medborgare får tolk + tandvård för 50:- medan medborgare får bekosta både det, OCH sin egen tandvård? Om jag tar med mig en muslim och en tolk till tandläkaren så förväntar jag mig att betala för alla 3, men inte gör jag väl det om jag kommer ensam?

Kanske den viktigaste frågan, med tanke på bristen, bör en migrants enda kvalifikation, att prata arabiska, ges en högre lön av staten än en nyexaminerad polis, eller sjuksköterska med 3 års högskoleutbildning och flerårig arbetslivserfarenhet?

Loggar in på semestern bara för att jag vill berömma trådstarten. Det är exakt det här som media borde lyfta fram som problematiskt, men vägrar beröra.
Regimtrogen media (dvs svensk massmedia, styrd av Wallenberg) bryr sig inte om kostnader så länge egna kostnader tas om hand om. Flashback bjuder på fler scoop än de publikationer vars intresseföreningar årligen delar ut priser. Säger inte det allt?

Svaret på fetade frågan i slutet är för övrigt NEJ.
Ett samhälle byggt på principer skulle heller aldrig tillåta detta.
Men å andra sidan - hade Sverige byggts på principer hade vi aldrig varit där vi är idag.
__________________
Senast redigerad av BaraVaraSams 2019-09-01 kl. 04:43.
Citera
2019-09-01, 05:39
  #7
Avstängd
De nätverk som vakar över varandras axlar ser tolklönen som ett sätt dränera svensk välfärd, se till att nya får ett rejält ekonomisk tillskott, förbättra arbetsstatistik för nya.
En av orsakerna till att vi har obegränsad tid till tolkrätt är att nya kan ha det som jobb, tom helt outbildade kan ju jobba med det, det kalkyleras med några miljarder till tolkindistrin för att det ger jobb.
Citera
2019-09-01, 05:50
  #8
Medlem
KlappMungons avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ilpobre
På Flashback använder vi svenska, engelska och de övriga skandinaviska språken. Du får nog snällt översätta de arabiska tecknen du skrivit, genast.

...och du borde översätta alla de latinska tecken du använt, genast.
Citera
2019-09-01, 06:59
  #9
Medlem
Igni-ferroques avatar
Här måste jag tyvärr instämma. Jobbade ett tag med en person som tidigare varit just tolk. Lönen var bra, ännu bättre blev den när man tog i beaktande alla ggr tolken kom dit och den som skulle tolkas helt enkelt inte dök upp.

Jag minns inte exakt vad det innebar, men enligt tolken fick man ändå en helt ok ersättning trots att man kunde gå efter 15 minuter eller så. Antal arbetade timmar var i princip aldrig det antal timmar man fick betalt för utan man fick alltid ett rätt stort antal timmar "gratis".

Summa summarum, det var hög lön för ett enkelt arbete som ofta inte ens behövde göras.

Nackdelar fanns dock. Om något negativt behövde framföras kunde det leda till negativ respons från den som skulle tolkas och även släkt och vänner till denne. Så det finns en hake, vilket man inte får glömma.

Jag tror ändå att lönen är någon/några tusenlappar över en rimlig nivå så jag håller med TS om att det borde kunna skäras litet där...men samtidigt får man se upp så det sociala priset inte blir så högt att det blir en rejäl brist på tolkar för då kan tolkförmedlingsfirmorna sätta sin egen prislapp oavsett vad priset "borde" vara! Tex genom att det faktureras fler timmar osv...
Citera
2019-09-01, 07:05
  #10
Medlem
JerzyWolodarskis avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Lydan
De som i en demokrati är tänkta att informera och företräda medborgarna, faktiska journalister, valde statsbidrag framför befolkningen. Nu faller det uppdraget på den enskilde medborgaren. Är informationen intressant, förmedla den gärna vidare i vilka former som helst.

Då Sveriges politiker och mediakår i näst intill samstämmig gemenskap valt att okontrollerat och helt utan konsekvensanalys ösa in hundratusentals människor från, mot vår egen, väldigt främmande kulturer och gärna ser sig bli försörjda av det arbete som staten avkräver de svenska medborgarna, hopar sig nu konsekvenserna av det.

En sådan är tolkning och tolkkostnader.

Rätten till tolk regleras i förvaltningslagen samt även i vissa andra lagar inom särskilda områden. Av 13 § förvaltningslagen (2017:900) framgår:


Tolkningarna kan till exempel äga rum på migrationsverket, på socialkontor,
vid arbetsförmedlingar, i skolan, hos polisen, inom sjukvården, vid rättegångar, eller vid uppkörning. All kontakt med myndigheter omfattas, och anses berättiga till tolk.

Det gäller kravlöst, utan begränsning och är kostnadsfritt. Ja, inte för skattebetalarna, då. Men kanske skänker det ro när du betalar till tandläkaren att veta att någon annan trots allt bara behöver betala 50:- och får ha med sig en tolk som sällskap.

Användandet, och således samhällets kostnader, har stigit dramatiskt de senaste antal åren. Ingen samlad statistik förs av varken antalet tolktimmar eller antalet kronor som skattebetalarna ska avtvingas för att avveckla deras egna språk och kultur, men Tolkutredningens rapport SOU 2018:83 - "Att förstå och bli förstådd", bedömer/spekulerar i att det rör sig om totalt 2-3 miljarder kronor, då med vissa områden borträknat. Ändå nära halva kostnaden av vad hela domstolsväsendet.

Samma rapport innehåller beräkningar som gjorts för att estimera och planera kostnaden. Det totala antalet tolktimmar på 10 år uppskattas till 150 stycken per migrant, alltså 15 timmar per år. Självklart något mer första åren, säg 20, och något mindre i takt med att vissa lär sig svenska, säg 10. Efter 14 år kvarstår tolkbehovet hos 50%. De kommer att utgöra en tolkkostnad för varje kommunikation med myndigheten under resten av sitt liv. Den undersökningen är dock från Norge, och i Sverige, med parallella samhällen, kan det antas vara mycket högre.

Beräkningar inom spoiler nedan uppskattar behovet av antal tolktimmar till totalt 15 miljoner.


Vad kostar då varje timme, vad är det slags tolkar som anlitas, och vad tjänar de?
Förenklat kan man säga att finns auktoriserade tolkar, auktoriserade rättstolkar, utbildade tolkar samt övriga tolkar.

För de som talar språk med störst tolkbehov finns av Kommarkollegiet registrerat totalt en 250 stycken auktoriserade tolkar. Dessa når inte upp till ens en miljon timmar. Utanför rättsväsendet sker runt 90% eller mer av all tolkning av andra tolkar, helt utan utbildning och inte sällan även utan tillräckliga kunskaper i svenska.

Domstolsverket har en prislista över timarvoden (inkl. sociala avgifter, alltså jämställt med vanlig lön) per nivå, vilka är:

14 § Ersättning utgår per påbörjad timme enligt följande:
196 kr (arvodesnivå I, ingen utbildning)
229 kr (arvodesnivå II, minst en termins utbildning)
350 kr (arvodesnivå IV, fullt auktoriserad)
(se spoiler för mer om arvoden)


Utgår man från den löpande tiden (absolut lägsta) för en tolk helt utan relevant utbildning, ligger en lön på 160 timmar alltså på 31 360:-.

Trots att det kan vara svårt att jobba just 160 timmar, innebär de förmånliga lönevillkoren med bl.a. inkluderad restid och högre arvode första timmen att man även kan jobba färre timmar och uppnå en lön på 31 360:-.

Nytt för 2019, i en satsning att massutbilda tolkar för att främja integration, mångkultur och andra språk än det svenska, har en kontakttolkutbildning skapats, som ska ge stöd och utbildning, bland annat med hjälp av folkuniversitet och studieförbund, te.x. det muslimska studieförbundet Ibn Rush.

30 hp, alltså en termin, räcker för att ingå i kammarkollegiets register av utbildade tolkar, och då börja tjäna 36 640:- räknat i heltidslön istället. Mucho gusto! Eller لطيف, om regeringen får bestämma.

Med den lägsta timkostnaden, inkl. sociala avgifter och ett litet påslag för tolkförmedling, kostar tolkningen samhället just nu totalt 3 miljarder kronor. Antagligen 3-5 miljarder kronor p.g.a. första timmens dubbla kostnad, vilket är den absolut mest normala faktureringstiden (t.ex. ett läkarbesök, ett möte på arbetsförmedlingen, gå på visning för att se om den fina nybyggda lägenheten duger åt dig, och andra här vanliga myndighetsmöten).

Ackumulerande kostnadsökning per år för varje år som massinvandring är den viktigaste politiska prioriteringen: ~340-600 miljoner kronor. År 2024, således ~4,8-7 miljarder.

"Tolk – en fråga om brukar/patient- och rättssäkerhet".


Även om mångkultur och främjande av utländsk, främst islamsk, kultur har röstats fram av den svenska befolkning kan jag inte annat än fråga mig själv: Är det verkligen rimligt med dessa kostnader enbart för tolkar? Om vi ska ha ett mångkulturellt samhälle, varför måste den svenska kulturen bekosta tolkar för att andra kulturer ska kunna utnyttja den?

Kan någon ens motivera hur icke-medborgare får tolk + tandvård för 50:- medan medborgare får bekosta både det, OCH sin egen tandvård? Om jag tar med mig en muslim och en tolk till tandläkaren så förväntar jag mig att betala för alla 3, men inte gör jag väl det om jag kommer ensam?

Kanske den viktigaste frågan, med tanke på bristen, bör en migrants enda kvalifikation, att prata arabiska, ges en högre lön av staten än en nyexaminerad polis, eller sjuksköterska med 3 års högskoleutbildning och flerårig arbetslivserfarenhet?
Jag gör allt jag kan mot galenskapen, jag röstar SD.
Synd bara att fler inte gör det.
Alla som inte har en direkt ekonomisk eller känslomässig vinst av invandringen som journalister, GAL politiker och integrationsentrepenörer och inte är höginkomsttagare borde rösta SD.
__________________
Senast redigerad av JerzyWolodarski 2019-09-01 kl. 07:11.
Citera
2019-09-01, 07:13
  #11
Medlem
Får en finne begära tolk för möten med myndigheter efter att han har bott i landet sedan på 80-talet?
Citera
2019-09-01, 07:19
  #12
Medlem
moderator-hatarens avatar
tolkar ska bort.. fattar inte svartskallarna ska de ut
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback