Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2019-08-24, 21:41
  #37
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Tom.Of.Finland
Latinamerikaner har svårt att förstå Brassare
https://www.youtube.com/watch?v=MVkjzApH-OU
Nu prataz det inte samma språk i brasilien och övriga latinamerika, portugisiska och spanska.och de brasiljanare och portugiser jag känner har svårare att förstå varandra än de mexikaner och spaniorer jag kommit i kontakt med.
Citera
2019-08-24, 21:43
  #38
Medlem
KansasCityFagots avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Tom.Of.Finland
Latinamerikaner har svårt att förstå Brassare
https://www.youtube.com/watch?v=MVkjzApH-OU
Brassare talar brasilianska, d.v.s. portugisiska, vilket kan vara en anledning...
Citera
2019-08-24, 21:44
  #39
Medlem
Tom.Of.Finlands avatar
Citat:
Ursprungligen postat av KansasCityFagot
Brassare talar brasilianska, d.v.s. portugisiska, vilket kan vara en anledning...

Jo, men språken är väldigt lika.
Citera
2019-08-24, 21:46
  #40
Medlem
Tom.Of.Finlands avatar
Citat:
Ursprungligen postat av SkogsSaab
Nu prataz det inte samma språk i brasilien och övriga latinamerika, portugisiska och spanska.och de brasiljanare och portugiser jag känner har svårare att förstå varandra än de mexikaner och spaniorer jag kommit i kontakt med.

Som jag vet så ska Portogisiska och Spanska vara som Norska och Svenska.
Citera
2019-08-24, 21:50
  #41
Medlem
KansasCityFagots avatar
Om vi ska återknyta till trådstartens ämne så är det viktigt att skilja mellan dialekt och slang. Det finns nationella slangord, men också lokala slangord inom en dialekt. Utöver det finns det ord som är unika i en dialekt, utan att vara slangord, vilket krånglar till det ytterligare.

Man kan väl grovt skilja mellan två typer av dialekter:

1. Dialekter som ser ut som "riksspråket" om man för över det talade direkt till text.

2. Dialekter som skiljer sig från "riksspråket" i skriven text genom att det innehåller egna ord.
Citera
2019-08-24, 21:52
  #42
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Tom.Of.Finland
Som jag vet så ska Portogisiska och Spanska vara som Norska och Svenska.
Det är vad folk har förklarat för mig med, men samtidigt så verkar det skilja rejält mellan brasiljanska och portugisska.
Vet inte om det är sant, men som jag sa i mitt första inlägg ddt ligger nog mycket i hur mycket man vill förstå varandra.
Sen enligt min erfarenhet så verkar det svårare för de som vill vara perfekta kontra de som bara vill förså och få fram sin mening. Lite grann som här på flashback vissa ser bara en felstavning men kan inte fatta samanhanget.
Citera
2019-08-24, 21:56
  #43
Medlem
Tom.Of.Finlands avatar
Citat:
Ursprungligen postat av KansasCityFagot
Om vi ska återknyta till trådstartens ämne så är det viktigt att skilja mellan dialekt och slang. Det finns nationella slangord, men också lokala slangord inom en dialekt. Utöver det finns det ord som är unika i en dialekt, utan att vara slangord, vilket krånglar till det ytterligare.

Man kan väl grovt skilja mellan två typer av dialekter:

1. Dialekter som ser ut som "riksspråket" om man för över det talade direkt till text.

2. Dialekter som skiljer sig från "riksspråket" i skriven text genom att det innehåller egna ord.

Då kan vi dra slutsatsen att alla som kan Franska, förstår all Franska? Samma sak med Spanska.
Citera
2019-08-24, 22:01
  #44
Medlem
ekerilars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Tom.Of.Finland


Krångla sig igenom Tyska betygsystemet? Är skolan svår i Tyskland?

Det beror på!

Efter en femårig Grundskola är det dags att söka vidare!
Man söker vidare på betygen i ämnena Tyska, Matematik och "OÄ".

Om man hal lägst två tvåor och en trea kommer man in på Gymasiet, som ger behörighet till universitet.
Här är tempot högt uppdrivet.

Mellanskiktet hamnar på realskolan. Lite enklare teoretisk utbildning här.

De som har lite svårt för sig hamnar i Hauptschule. Här är det ganska soft. man studerar i låg takt och avsikten är att man så småningom ska föras över till en yrkesutbildning.

Jag hade triss i tvåår i berörda ämnen och kom in på Gymnasiet, men lyckades inte ens där lära mig anständig engelska. hur det då ser ut på Doofschule, f´låt, jag menar Hauptschule kan jag inte ens fantisera om.
Citera
2019-08-24, 22:03
  #45
Medlem
KansasCityFagots avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Tom.Of.Finland
Då kan vi dra slutsatsen att alla som kan Franska, förstår all Franska? Samma sak med Spanska.
Vi kan nog dra slutsatsen att det inom i princip alla språk finns dialekter som kan vara svåra att förstå dialekterna emellan. Vi kan nog också dra slutsatsen att det finns dialekter som i stort sett endast skiljer sig på uttal och ordmelodi, men också dialekter med många egna ord och egen grammatik. En sista slutsats är att det är svårt att dra en gräns om man ska betrakta en dialekt som en dialekt eller ett eget språk.
Citera
2019-08-24, 22:07
  #46
Medlem
Tom.Of.Finlands avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ekerilar
Det beror på!

Efter en femårig Grundskola är det dags att söka vidare!
Man söker vidare på betygen i ämnena Tyska, Matematik och "OÄ".

Om man hal lägst två tvåor och en trea kommer man in på Gymasiet, som ger behörighet till universitet.
Här är tempot högt uppdrivet.

Mellanskiktet hamnar på realskolan. Lite enklare teoretisk utbildning här.

De som har lite svårt för sig hamnar i Hauptschule. Här är det ganska soft. man studerar i låg takt och avsikten är att man så småningom ska föras över till en yrkesutbildning.

Jag hade triss i tvåår i berörda ämnen och kom in på Gymnasiet, men lyckades inte ens där lära mig anständig engelska. hur det då ser ut på Doofschule, f´låt, jag menar Hauptschule kan jag inte ens fantisera om.

Trist med skolor som bränner ut elever. Samma sak sker i Sverige, skillnaden är att eleverna är redan knäckta utan framtidstro.
Citera
2019-08-24, 22:09
  #47
Medlem
KansasCityFagots avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ekerilar
Det beror på!

Efter en femårig Grundskola är det dags att söka vidare!
Man söker vidare på betygen i ämnena Tyska, Matematik och "OÄ".

Om man hal lägst två tvåor och en trea kommer man in på Gymasiet, som ger behörighet till universitet.
Här är tempot högt uppdrivet.

Mellanskiktet hamnar på realskolan. Lite enklare teoretisk utbildning här.

De som har lite svårt för sig hamnar i Hauptschule. Här är det ganska soft. man studerar i låg takt och avsikten är att man så småningom ska föras över till en yrkesutbildning.

Jag hade triss i tvåår i berörda ämnen och kom in på Gymnasiet, men lyckades inte ens där lära mig anständig engelska. hur det då ser ut på Doofschule, f´låt, jag menar Hauptschule kan jag inte ens fantisera om.
Då kanske du kan svara på varför så många äldre tyskar (50+, 60+) talar så bra engelska. Var skolan bättre i Tyskland på 60- och 70-talet? I många fall har jag blivit chockad över gamla COBOL-gubbar som talat felfri engelska med brittisk accent, trots att de bott och jobbat i Pinneberg hela livet.
Citera
2019-08-24, 23:51
  #48
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ekerilar
Nej! Det är då vi använder högtyskan.

Precis och högtyska är synonymt med standardtyska. Sedan är det snarast en definition, och ett återkommande trätoämne, om de sydtyska dialekterna är dialekter eller språk. Jag anser att de är egna språk på samma sätt som rätoromanska är ett språk.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback