Citat:
Ursprungligen postat av
Tom.Of.Finland
Tysken som jag talade med sade att lågtyska och högtyska är helt två olika saker. Lågtyska är mer för folket och högtyska är mer för finare folk. Högtyska använder andra fraser och svårare ord som inte enkla lågtyskan använder. Så beskrev han det. Han sade att han har till och med svårt att läsa högtyska.
Tyskar brukar normalt vara lite överklassig av sig. Det märker man när dom semestrar i Sverige. Ska alltid vara lyxiga bilar och "finaste kläderna". Trots att vi ser dom som polacker i klädstilen.
Lågtyska (plattyska) och högtyska är mycket riktigt olika saker eftersom de är två olika språk och skiljer sig också markant i skriftlig form. Din polare kan rimligen inte ha några problem med att begripa högtyska eftersom det är hans modersmål om han är uppväxt i Tyskland eftersom lågtyska inte lärs ut i skolan.
Även bayerska är ett eget språk som talas i Bayern, men bayerska är i princip samma sak som högtyska i skriftlig form, även om man har "egna" ändelser och liknande, exempelvis -
lein i stället för det i övriga Tyskland vanligare -
chen.
Låg- och högtyska har ingenting att göra med om man är "finare" eller ej.
Däremot är dialekterna precis som i Sverige spridda i Tyskland fast många svenskar tror att tyska låter likadant i hela Tyskland. I Sauerland där Bonn ligger är dialekten särskilt svår för mig, men också hessiskan, som talas i Frankfurt, kan vara lite svår att hänga med i om det är en äkta frankfurtare som smattrar på i 190.