Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 2
  • 3
2019-06-27, 18:07
  #25
Medlem
arcsins avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Det är bara befogat när man talar engelska.
Det kan vara på sin plats att använda engelska om man citerar någonting, t.ex. en filmreplik.
Citera
2019-06-27, 19:53
  #26
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av arcsin
Det kan vara på sin plats att använda engelska om man citerar någonting, t.ex. en filmreplik.

Fast då talar man engelska just i det brottstycket.
Citera
2019-06-27, 20:00
  #27
Medlem
arcsins avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Fast då talar man engelska just i det brottstycket.
Ja, var annars?
Citera
2019-06-27, 20:09
  #28
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av arcsin
Ja, var annars?

Du får nog gå tillbaka till det du kommenterade. Mitt inlägg var utformat sålunda:

Kod:
Det är bara befogat när man talar engelska

Med andra ord: engelska är befogat när det talas engelska och när engelska citeras. Att upplanda svenskan med egelska ord och uttryck är löjeväckande. Orsakerna till att det sker har du redan berört i ett tidigare inlägg.

Det kan läggas till att det är ännu mer löjeväckande när någon använder engelska ord och uttryck i skrift. Det sker inte sällan på Flashback och kan inte förklaras med annat än att många har brister i svenska språket
Citera
2019-06-27, 20:18
  #29
Medlem
King-kuntaas avatar
På min arbetsplats talar vi bara engelska för att undvika stötta ut kollegor som inte kan svenska.

Har dessutom ett annat modersmål än svenska, som jag talar i hemmets lugna vrå, vilket efter en lång dag gör att hjärnan gärna sträcker sig till det närmaste ord (oftast det språk jag konverserade med senast) för att hitta det som passar bäst just då.
Citera
2019-06-27, 20:50
  #30
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av King-kuntaa
På min arbetsplats talar vi bara engelska för att undvika stötta ut kollegor som inte kan svenska.

[...]

Tar det inte längre tid för kollegerna att lära sig svenska då?
Jag är regelbundet i Italien i studiesyfte och där skulle inte hela gruppen prata engelska bara för att jag är utlänning. Det skulle jag verkligen inte heller kräva. Jag får väl se till att lära mig gruppens språk i stället.
Citera
2019-06-27, 23:31
  #31
Medlem
King-kuntaas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Tar det inte längre tid för kollegerna att lära sig svenska då?
Jag är regelbundet i Italien i studiesyfte och där skulle inte hela gruppen prata engelska bara för att jag är utlänning. Det skulle jag verkligen inte heller kräva. Jag får väl se till att lära mig gruppens språk i stället.
Jo, så är det men eftersom det är en internationell arbetsplats där alla arbetsmoment sker på engelska så prioriteras engelska.
Dock bjuder arbetsgivaren på svenskakurser för alla som vill, men det är inte många som nappar på det, vissa lär sig hellre på fritiden, andra försöker små konversera på rasterna och vi som kan svenskar talar förstås svenska med varandra när det bara är vi.
Citera
2019-06-28, 05:28
  #32
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av King-kuntaa
Jo, så är det men eftersom det är en internationell arbetsplats där alla arbetsmoment sker på engelska så prioriteras engelska.

Fast det är ju något helt annat än om enskilda människor använder engelska insprängt i sitt svenska vardagsspråk.
Citera
2019-06-28, 07:41
  #33
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Fast det är ju något helt annat än om enskilda människor använder engelska insprängt i sitt svenska vardagsspråk.
Vilket nog ofta beror på att det saknas en del i det svenska ordförrådet, därför flikar man in ord eller uttryck på engelska, i tron att det både är accepterat och förstärker skriften. Om man dessutom använder allehanda förkortningar som i sin tur har engelsk koppling så blir texten alltmer svårläst. Svenska vedertagna förkortningar kan givetvis få förekomma, men i allmänhet bättre att skriva ut hela ord.
Citera
2019-07-29, 01:27
  #34
Medlem
Svengelska är okunskapens och lättjans konsekvens oftare än den är ett genomtänkt försök att verka "internationell" eller en nödvändighet av språkliga skäl. Den som inte kan eller ids hitta kärnfulla svenska ord och uttryck, tar till en engelsk motsvarighet när så är möjligt.

På samma sätt som marxistiska konfliktteorier (i gammal kommunistisk såväl som i modern, identitetspolitisk tappning) är bekväma och simpla verktyg att förklara världen med för den som inte orkar med komplexare förklaringsmodeller. Dem kan latmasken alltid falla tillbaka på när tankekraften tryter.
__________________
Senast redigerad av Aethelred 2019-07-29 kl. 01:31.
Citera
  • 2
  • 3

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback