Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2019-06-12, 14:25
  #1
Medlem
Varför används inte norskans betydelse av "rolig" (lugn) även i svenskan? Vi har ju faktiskt det direkta motsatsordet "orolig". Dessutom har vi ord som varlig och ovarlig. Så rent logiskt borde vi också kunna använda rolig (ro-lig) som lugn.

Det finns gott om exempel på (fornnordiska?) ord som förknippas som enkom norska (kanske danska också) idag men som ju faktiskt också funnits som svenska. Eller snarare finns, men som blir allt mer bortträngda för varje generation som går. Exempelvis ackurat (svensk stavning), rar (ovanlig, inte söt), eller varför inte nöjaktig.

Men just rolig verkar inte vara ett sådant bortglömt ord. Har det någonsin betytt lugn i svenska språket (sedan Sverige blev Sverige, inte vikingatid/medeltid)?

Jag tycker det är intressant med jämförelsen norska visavi (ytterligare exempel på ett vanligt norskt ord men som även är högst korrekt för oss) svenskan. Det språkliga släktskapet blir mer logiskt ju mer man jämför specifika ord. Ett annat klassiskt norskt ord är "skummel" (ung. lömsk/lurig). Det ser ut som ett riktigt rövarord men skulle faktiskt vara logiskt i svenskan också. En lömsk och lurig typ kan ju t.ex kallas "skummis", eller "skum typ".

Ja, var ska då denna tråd ta vägen? Min ursprungliga fråga blev nästan till en liten bisats till slut. Men fler exempel på typiskt norska ord som också är svenska, men bortglömda kanske kan listas och diskuteras så att det inte bara blir en listtråd? Vi prövar.
__________________
Senast redigerad av Ompaoor 2019-06-12 kl. 14:30.
Citera
2019-06-12, 14:32
  #2
Medlem
xposures avatar
Lustigt, satt faktiskt och funderade på exakt samma sak bara för nån vecka sen.
Citera
2019-06-12, 14:41
  #3
Avstängd
creepingdeaths avatar
därför att rolig redan har en annan betydelse.
Citera
2019-06-12, 14:42
  #4
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av xposure
Lustigt, satt faktiskt och funderade på exakt samma sak bara för nån vecka sen.

Haha, roligt sammanträffande minst sagt

Citat:
Ursprungligen postat av creepingdeath
därför att rolig redan har en annan betydelse.

Hm, ska jag verkligen behöva lista exempel på ord som har fler än en betydelse?
Citera
2019-06-12, 14:43
  #5
Avstängd
creepingdeaths avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ompaoor
Haha, roligt sammanträffande minst sagt



Hm, ska jag verkligen behöva lista exempel på ord som har fler än en betydelse?

det är bara förvirrande när ord har mer än en betydelse och knappast något vi ska öka på ytterligare.
Citera
2019-06-12, 14:48
  #6
Medlem
PixelGuys avatar
Ordet rolig betydde ’lugn’ i svenskan för 200 år sedan, precis som det fortfarande gör i danska och norska. Och det är ju den äldre betydelsen som lever kvar i orolig. Detta är ett intressant faktum, men det vore väldigt konstigt om vi i dag skulle envisas med att använda ordet i den gamla betydelsen: ”Vi hade en rolig helg, vi gjorde absolut ingenting”.

Svenska Akademiens ordbok - Rolig
Citera
2019-06-12, 14:49
  #7
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av creepingdeath
det är bara förvirrande när ord har mer än en betydelse och knappast något vi ska öka på ytterligare.

Nä, jag tänker inte skapa en kampanj för det syftet. Bara nyfiken på historiken.

Men jag ska villigt erkänna att jag inte rekat detta så ordentligt innan. Var ju inte svårt att hitta detta:

"Etymologi: Av fornsvenskans roliker. Av samma ursprung som ro, danskans rolig (lugn, jämför orolig) och norskans moro ("sinnesro", skämt). Att orolig betyder "o-lugn" samt kopplingen till "ro" tyder på att rolig ursprungligen betytt lugn (jmf danskans rolig)."

https://sv.wiktionary.org/wiki/rolig

Men inte mer än "tyder på". Känns som att den betydelsen i sådana fall dog ganska fort i Sverige?
------------
edit:
Citat:
Ursprungligen postat av PixelGuy
Ordet rolig betydde ’lugn’ i svenskan för 200 år sedan, precis som det fortfarande gör i danska och norska. Och det är ju den äldre betydelsen som lever kvar i orolig. Detta är ett intressant faktum, men det vore väldigt konstigt om vi i dag skulle envisas med att använda ordet i den gamla betydelsen: ”Vi hade en rolig helg, vi gjorde absolut ingenting”.

Svenska Akademiens ordbok - Rolig

Och där lite mer specifikt. Hehe, nä, det är inte målet. Men tycker det är intressant hur ett sådant ord kan helt dö ut. Det är ju som sagt ett fullkomligt logiskt ord.
Citera
2019-06-12, 15:12
  #8
Medlem
Rad-i-Kalles avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ompaoor
...

Men just rolig verkar inte vara ett sådant bortglömt ord. Har det någonsin betytt lugn i svenska språket (sedan Sverige blev Sverige, inte vikingatid/medeltid)?

...
Lugn och ro? Ta det med ro?
Citera
2019-06-12, 15:15
  #9
Medlem
Ock dick betyder kuk på engelska men är ett namn här, sjuukt.
Citera
2019-06-12, 15:26
  #10
Medlem
MagisterBisters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Itoy
Ock dick betyder kuk på engelska men är ett namn här, sjuukt.
Det är ännu mycket vanligare som engelskt namn. Det är väl ännu sjukare?
Citera
2019-06-12, 15:47
  #11
Moderator
rancors avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ompaoor
Haha, roligt sammanträffande minst sagt



Hm, ska jag verkligen behöva lista exempel på ord som har fler än en betydelse?
Det blåser en vind genom en vind vind.
Får får får? Nej får får inte får, får får lamm.

Kollade på The Rain igår, sista avsnittet. Där talas det mycket Danska och ett av orden jag reagerade på var ordet "piss" som i "pissont" och "pissförälskad". I Svenskan förekommer prefixet "piss" för negativa saker men jag har aldrig hört det i positivt ordalag. Kanske använder Danskarna ordet piss istället för "jätte".

// rancor
Citera
2019-06-12, 16:12
  #12
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av PixelGuy
Ordet rolig betydde ’lugn’ i svenskan för 200 år sedan, precis som det fortfarande gör i danska och norska. Och det är ju den äldre betydelsen som lever kvar i orolig. Detta är ett intressant faktum, men det vore väldigt konstigt om vi i dag skulle envisas med att använda ordet i den gamla betydelsen: ”Vi hade en rolig helg, vi gjorde absolut ingenting”.

Svenska Akademiens ordbok - Rolig
Naturligtvis. Vet du hur och när betydelsen av rolig började glida i svenskan?
Citat:
Ursprungligen postat av rancor
Det blåser en vind genom en vind vind.
Får får får? Nej får får inte får, får får lamm.

Kollade på The Rain igår, sista avsnittet. Där talas det mycket Danska och ett av orden jag reagerade på var ordet "piss" som i "pissont" och "pissförälskad". I Svenskan förekommer prefixet "piss" för negativa saker men jag har aldrig hört det i positivt ordalag. Kanske använder Danskarna ordet piss istället för "jätte".

// rancor
Danskan är överlag mustigare. Fina flickor kan säga "Hold din keft det var sjovt igår!". Helt normalt.
Citat:
Ursprungligen postat av Ompaoor
Varför används inte norskans betydelse av "rolig" (lugn) även i svenskan? Vi har ju faktiskt det direkta motsatsordet "orolig". Dessutom har vi ord som varlig och ovarlig. Så rent logiskt borde vi också kunna använda rolig (ro-lig) som lugn.

Det finns gott om exempel på (fornnordiska?) ord som förknippas som enkom norska (kanske danska också) idag men som ju faktiskt också funnits som svenska. Eller snarare finns, men som blir allt mer bortträngda för varje generation som går. Exempelvis ackurat (svensk stavning), rar (ovanlig, inte söt), eller varför inte nöjaktig.

Men just rolig verkar inte vara ett sådant bortglömt ord. Har det någonsin betytt lugn i svenska språket (sedan Sverige blev Sverige, inte vikingatid/medeltid)?

Jag tycker det är intressant med jämförelsen norska visavi (ytterligare exempel på ett vanligt norskt ord men som även är högst korrekt för oss) svenskan. Det språkliga släktskapet blir mer logiskt ju mer man jämför specifika ord. Ett annat klassiskt norskt ord är "skummel" (ung. lömsk/lurig). Det ser ut som ett riktigt rövarord men skulle faktiskt vara logiskt i svenskan också. En lömsk och lurig typ kan ju t.ex kallas "skummis", eller "skum typ".

Ja, var ska då denna tråd ta vägen? Min ursprungliga fråga blev nästan till en liten bisats till slut. Men fler exempel på typiskt norska ord som också är svenska, men bortglömda kanske kan listas och diskuteras så att det inte bara blir en listtråd? Vi prövar.
I danskan betyder rar också söt. De tror ofta att vi svenskar missförstår och förklarar med söd.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback