Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2013-05-27, 21:26
  #3637
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av NixYO
Skulle någon kunna översätta detta citat?
»Scientia est potestas et sapientia est amor«
Kunskap är makt och vishet är kärlek.
Citera
2013-05-28, 16:24
  #3638
Medlem
NixYOs avatar
Vad betyder detta då?
Dominum maris Baltici

Salve decus suecorum Rex Gustave Adolphe Sceptra qui tenes regni Unctus es Domini solus Salve Rex Alme Tibi dabo gloriam et honorem es corde meo vos etiam Montane ut psallite Victor adest hostium Rex Gustavus Pater qui est Patriae
Det första betyder väl någongting i stil med »Östersjön: Vårt hav«?
Citera
2013-05-28, 18:50
  #3639
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av NixYO
Vad betyder detta då?
Dominum maris Baltici

Salve decus suecorum Rex Gustave Adolphe Sceptra qui tenes regni Unctus es Domini solus Salve Rex Alme Tibi dabo gloriam et honorem es corde meo vos etiam Montane ut psallite Victor adest hostium Rex Gustavus Pater qui est Patriae
Det första betyder väl någongting i stil med »Östersjön: Vårt hav«?
Här är ett förslag, men jag får be någon att dubbelkolla, kan inte svära på att det är helt korrekt. Men det var roligt att göra ett försök.
Var hälsad, svenskarnas stolthet, kung Gustav Adolf, som håller det välmående kungarikets spiror, du är Herrens ende. Var hälsad hulde konung, jag ska ge dig äran och hedern, du är ännu i mitt hjärta
Sedan blir jag inte klok på vos, och jag kan inte översätta montane och psallite. Montanus är väl 'bergig', men är det adverb här? Förstår inte hur det passar med resten. Sedan fortsätter det
motståndarnas besegrare är här, konung Gustav, fadern (?) som är fäderneslandets (av fäderneslandet?).
Lite osäker på hostium, om det är genitiv pluralis av hostis i betydelsen 'fiende, rival'.
__________________
Senast redigerad av In-Fredel 2013-05-28 kl. 18:53.
Citera
2013-05-28, 19:04
  #3640
Medlem
NixYOs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Här är ett förslag, men jag får be någon att dubbelkolla, kan inte svära på att det är helt korrekt. Men det var roligt att göra ett försök.
Var hälsad, svenskarnas stolthet, kung Gustav Adolf, som håller det välmående kungarikets spiror, du är Herrens ende. Var hälsad hulde konung, jag ska ge dig äran och hedern, du är ännu i mitt hjärta
Sedan blir jag inte klok på vos, och jag kan inte översätta montane och psallite. Montanus är väl 'bergig', men är det adverb här? Förstår inte hur det passar med resten. Sedan fortsätter det
motståndarnas besegrare är här, konung Gustav, fadern (?) som är fäderneslandets (av fäderneslandet?).
Lite osäker på hostium, om det är genitiv pluralis av hostis i betydelsen 'fiende, rival'.
Tackar!

Slog upp de ord som du nämnde där i en webbaserad ordbok:
http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/w...yword=psallite
psallite
psall.ite V 3 1 PRES ACTIVE IMP 2 P
psallo, psallere, psalli, - V [XXXCX]
play on the cithara (by plucking with fingers); sing the Psalms (eccl.) (L+S);

http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/w...eyword=montane
montane
montan.e ADJ 1 1 VOC S M POS
montanus, montana, montanum ADJ [XXXCX]
mountainous;
e SUFFIX
-ly; -ily; Converting ADJ to ADV
montan.e ADV POS
montanus, montana, montanum ADJ [XXXCX]
mountainous;

http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/w...eyword=hostium
hostium
host.ium N 3 3 GEN P C
hostis, hostis N C [XXXCX]
enemy (of the state); stranger, foreigner; the enemy (pl.);
*
__________________
Senast redigerad av NixYO 2013-05-28 kl. 19:06.
Citera
2013-05-30, 00:42
  #3641
Medlem
DerplockHolmess avatar
Vad betyder edere, purgare, vomere? För det är latin va?
Citera
2013-05-30, 15:41
  #3642
Medlem
NixYOs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av DerplockHolmes
Vad betyder edere, purgare, vomere? För det är latin va?
Sök och du skall finna:
http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/w...?keyword=edere
edere
ed.ere V 3 1 PRES ACTIVE INF 0 X
ed.ere V 3 1 PRES PASSIVE IMP 2 S
ed.ere V 3 1 FUT PASSIVE IND 2 S
ed.ere V 3 1 PERF ACTIVE IND 3 P
edo, edere, edi, esus V [XXXCO]
eat; consume, devour; spend money on food; destroy;
ed.ere V 1 1 PRES PASSIVE SUB 2 S
edo, edare, ededi, edatus V [XXXCX]
give out, put forth, emit; publish; relate; beget;

http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/w...eyword=purgare
purgare
purg.are V 1 1 PRES ACTIVE INF 0 X
purg.are V 1 1 PRES PASSIVE IND 2 S Early
purg.are V 1 1 PRES PASSIVE IMP 2 S
purgo, purgare, purgavi, purgatus V [XXXBX]
make clean, cleanse; excuse;
Syncope r => v.r
Syncopated perfect often drops the 'v' and contracts vowel
purgav.ere V 1 1 PERF ACTIVE IND 3 P
purgo, purgare, purgavi, purgatus V [XXXBX]
make clean, cleanse; excuse;

http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/w...keyword=vomere
vomere
vom.ere V 3 1 PRES ACTIVE INF 0 X
vom.ere V 3 1 PRES PASSIVE IMP 2 S
vom.ere V 3 1 FUT PASSIVE IND 2 S
vomo, vomere, vomui, vomitus V [XXXCX]
be sick, vomit; discharge, spew out; belch out;
vomer.e N 3 1 LOC S M
vomer.e N 3 1 DAT S M Early
vomer.e N 3 1 ABL S M
vomer, vomeris N M [XXXCX]
ploughshare; stylus (for writing with (L+S); (metaphor for penis);
Citera
2013-06-03, 23:27
  #3643
Medlem
mastixs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Här är ett förslag, men jag får be någon att dubbelkolla, kan inte svära på att det är helt korrekt. Men det var roligt att göra ett försök.
Var hälsad, svenskarnas stolthet, kung Gustav Adolf, som håller det välmående kungarikets spiror, du är Herrens ende. Var hälsad hulde konung, jag ska ge dig äran och hedern, du är ännu i mitt hjärta
Sedan blir jag inte klok på vos, och jag kan inte översätta montane och psallite. Montanus är väl 'bergig', men är det adverb här? Förstår inte hur det passar med resten. Sedan fortsätter det
motståndarnas besegrare är här, konung Gustav, fadern (?) som är fäderneslandets (av fäderneslandet?).
Lite osäker på hostium, om det är genitiv pluralis av hostis i betydelsen 'fiende, rival'.

Kan tillägga att:

"Dominum maris Baltici" kanske ska vara
"Dominium maris Baltici" = Herraväldet över Östersjön.

"...es corde meo" ska nog vara
"...ex corde meo" eller "...e corde meo" = från mitt hjärta

"...Victor adest" osv betyder:
Fiendernas besegrare är här, kung Gustav, som är fäderneslandets fader.

Det där med Vos etiam psallite och ordet Montane är för mig lite oklarare.
Det skulle kunna betyda:
"Även ni, Montanus, stäm upp en hyllningssång..." (Till den segerrike kungen alltså)

/m
Citera
2013-06-04, 00:53
  #3644
Medlem
Skulle behöva översätta en text från svenska till latin då jag ska tatuera in den. "Himlen är oskyldigt blå" är själva texten då så ifall det finns någon snäll själ där ute som skulle kunna översätta det åt mig skulle vara as nice!
Citera
2013-06-04, 16:32
  #3645
Medlem
mastixs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av flaskan1904
Skulle behöva översätta en text från svenska till latin då jag ska tatuera in den. "Himlen är oskyldigt blå" är själva texten då så ifall det finns någon snäll själ där ute som skulle kunna översätta det åt mig skulle vara as nice!

Caelum innocue caeruleum est.
/m
Citera
2013-06-04, 16:44
  #3646
Medlem
Detvardåsjälvas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av mastix
Caelum innocue caeruleum est.
/m
Man kan även välja att snitsa till det, och skriva med norsk-danskt ä, alltså "Cælum innocue cæruleum est".
Citera
2013-06-11, 15:09
  #3647
Medlem
KulSPruta58s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Redoxreaktion
Det är korrekt översatt.


Tack så mycket!
Citera
2013-06-13, 07:29
  #3648
Medlem
Schizodrops avatar
Vince Daemones Tvos/Tuos

Jag får det till "Erövra dina demoner".
Men är det någon annan som får det till något annat, då jag inte är sjukt insatt i just latin
Tacksam för svar.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback