Citat:
Ursprungligen postat av ейный
Jamen, det är nog precis vad som är fallet, du har inte rätt fonter installerade.

Jag ser ett långt o där du ser æ. Se längst ner på sidan:
http://www.koeblergerhard.de/germwbhinw.html
Jag såg det nu. Detta är en av orsakerna till att jag föredrar pdf.
Citat:
Ursprungligen postat av ейный
Från latinet till kot > kotka, koshka (diminutiver) i ryska. De andra slaviska språken har haft en liknande utveckling. De jugoslaviska språken har mačka, vilket enligt Buck är ett smeknamn på (namnet) Maria.
Intressant! Är övergången a > o allmän inom slaviskan, eller beror den i detta fall på lånordet?
Angående formen mačka vill jag referera till ett av mina tidigare inlägg:
Citat:
Det bör även nämnas att det finns ett annat ord för 'katt' i de neolatinska språken, it. micio, sp. micho, rum. mutzu, fr. mite. Dessa går antagligen tillbaka på lat. mus, 'mus', och bör uppfattas som 'mössens fiende'.
Formen påminner förövrigt om den svenska formen
misse, som dock har en annan grund än de neolatinska formerna.