Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2008-08-04, 02:22
  #1453
Medlem
Saccards avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Tjennstroum
Däremot gick alla i kyrkan när prästerna predikade på latin.
Japp, och ingen begrep ett jävla smack. Åtminstone inte i icke-latinska länder och åtminstone under medeltiden och fram till efter reformationen. Det var därför man hade fina bilder ur Bibeln på väggarna och i taken i de nya gotiska kyrkorna som byggdes på 12-1300-talen så att de som inte kunde latin (99,5% i en vanlig nordeuropeisk åhörarskara) åtminstone kunde glo på något som i bästa fall ytligt hade med predikan att göra.

Man ställer sig ju givetvis frågan varför man predikar på ett språk som ingen som lyssnar begriper? Latinet var maktens språk, Guds språk, påvens språk och därför kyrkans språk. Det lät mäktigt och ingöt respekt i bönderna även om de inte förstod vad som sades. Man ifrågasatte alltså inte varför man talade latin trots att nästan ingen begrep, man antog att man inte begrep eftersom man bara var en simpel bonde och därför inte avsedd att förstå.
Citera
2008-08-04, 02:52
  #1454
Medlem
mästernilsess avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Òðinn
De ord some förekommer oftast i daglig svenska äro arveord från forngermanskan jämte de väldigt vanliga lågtyska låneorden, dessa misstagas ofta ity de äro så lika de svenska, evad det är deras ätteband eller tillvänjning till svenskan.

(Där nyttjade jag svenska ord allenast)

Glöm inte att ändelsen -ig är en ändelse som lånats in från högtyskan, den motsvarande nordiska ändelsen var -ug.
Citera
2008-08-04, 02:59
  #1455
Medlem
mästernilsess avatar
Nollkopula i latin?

Har sett en tendens bland gamla latinska ordspråk och dylikt att man ofta skippar kopulan, exempelvis:

Ubi te Gaia, ego Gaius

Ars longa, vita brevis


Så, jag undrar, hur vanlig var denna nollkopula i latin? Var det bara inom högre stilar man använde sig av den eller förekom den alltsomoftast, som i ryska?

Jag misstänker att den var ganska ovanlig och mest användes i högre stilformer, eftersom inget av latinets dotterspråk har nollkopula, men ack ni vise! Upplys mig.
Citera
2008-08-04, 09:38
  #1456
Medlem
Egon3s avatar
Dotterspråk eller inte: "Me Tarzan, you Jane"
Citera
2008-08-04, 09:58
  #1457
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av mästernilses
Glöm inte att ändelsen -ig är en ändelse som lånats in från högtyskan, den motsvarande nordiska ändelsen var -ug.
I halländska och västgötska finns rester av den längre varianten -uger.

— Nu sa’ de’ bli gôtt å va ledier nånna da’.

NEO: ledig ... fornsv. liþuger

I dalmål hör man adjektiv som slutar på -ug som hungrug. Jag tror att man kan
lägga ytterligare vikt med hungruger. ... fornsv. hungrogher utifrån -og
snarare än -ug.
Citera
2008-08-04, 10:27
  #1458
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
I halländska och västgötska finns rester av den längre varianten -uger.

— Nu sa’ de’ bli gôtt å va ledier nånna da’.

NEO: ledig ... fornsv. liþuger

I dalmål hör man adjektiv som slutar på -ug som hungrug. Jag tror att man kan
lägga ytterligare vikt med hungruger. ... fornsv. hungrogher utifrån -og
snarare än -ug.

Idag kanske -ug och -uger kan ses som varianter. Men historiskt sett är ju -ug- suffixet medan -er är en ändelse (bland många andra).
Citera
2008-08-04, 13:15
  #1459
Medlem
ейныйs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kryžininkas
Tveksamt men inte omöjligt. Hellquist för ihop det med roten i vilja och Rietz med slaviskans velikij etc. Ingetdera får mig att ramla av stolen av hänförelse.

Jag har aldrig hört ordet förut. Kan det ha nåt med detta att göra?

http://www.jyskordbog.dk/ordbog/inde...slag=hv%E6llig
Citera
2008-08-04, 13:25
  #1460
Medlem
ейныйs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av böglyft
"gatto" lär snarare vara ett germanskt låneord i italienskan - på latin heter katt ju felin-.

Nja. Feles på klassisk latin, men cattus (300-talet eKr?) på sen-/vulgärlatin. Jag tror inte de germanska orden kan spåras tidigare.

Det är en liknande situation i grekiska, som har ett klassiskt ord, ai(e)louros, och senare katta och gata.
Citera
2008-08-04, 16:40
  #1461
Medlem
Tjennstroums avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Saccard
Japp, och ingen begrep ett jävla smack. Åtminstone inte i icke-latinska länder och åtminstone under medeltiden och fram till efter reformationen. Det var därför man hade fina bilder ur Bibeln på väggarna och i taken i de nya gotiska kyrkorna som byggdes på 12-1300-talen så att de som inte kunde latin (99,5% i en vanlig nordeuropeisk åhörarskara) åtminstone kunde glo på något som i bästa fall ytligt hade med predikan att göra.

Man ställer sig ju givetvis frågan varför man predikar på ett språk som ingen som lyssnar begriper? Latinet var maktens språk, Guds språk, påvens språk och därför kyrkans språk. Det lät mäktigt och ingöt respekt i bönderna även om de inte förstod vad som sades. Man ifrågasatte alltså inte varför man talade latin trots att nästan ingen begrep, man antog att man inte begrep eftersom man bara var en simpel bonde och därför inte avsedd att förstå.
Nja det finns några inlånade ord från latinet i jämtsk dialekt, som till exempel ackorder "samtala".
Citera
2008-08-04, 17:51
  #1462
Medlem
Òðinns avatar
Citat:
Ursprungligen postat av mästernilses
Glöm inte att ändelsen -ig är en ändelse som lånats in från högtyskan, den motsvarande nordiska ändelsen var -ug.

Det visste jag nog om, men ja håxa' int på e, när jag skrev inlägget. I min egen dialekt har de flesta -ig adjektiv -o. Men jag brukar ändå betrakta dessa -ig som halvesvenska då skillnaden är hårfin. Men tyvärr är det så att svenskan är halvtysk.

Exempel:
Honggro , hungrig
Väälo , värdig (med betydelsen värd)
Ååvo , avig/avog
Tössto , törstig
Tröytto , trött
Räto , ratig**? (ordet finns inte på svenska men rat finns)

m.m.
Citera
2008-08-04, 18:30
  #1463
Medlem
ffredriks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Òðinn
... I min egen dialekt har de flesta -ig adjektiv -o. Men jag brukar ändå betrakta dessa -ig som halvesvenska då skillnaden är hårfin. Men tyvärr är det så att svenskan är halvtysk.

...

Visst är svenskan halvtysk, men tyvärr skulle jag inte säga.

Vilken är din dialekt?
Citera
2008-08-04, 18:31
  #1464
Medlem
De direkta lånen från latin i svenskan är i jämförelse med andra språk egentligen ganska få. De tidigaste lånen är oftast kulturord som upptogs under folkvandringstiden, ex. järn, rik, läkare, vin, peppar, mur och mölna. Senare lån har oftast bevarat den ursprungliga latinska formen vilket även inkluderar ändelserna, ex. circus. Det förekommer även en mängd indirekta latinska lån i svenskan. Dessa har emellertid inlånats via tyskan eller franskan, och har således oftast avvikande ljudutvecklingar. Dessutom finns det många svenska ordbildningar med latinska avledningssuffix.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback