Du kanske menade användandet av de, des, de la och du?
Så här säger About.com's franskasida om hur du ska gå till väga.
http://french.about.com/library/prep...bl-devsdes.htm
Du (de le) och de la
- en okänd mängd av något, vanligtvis mat eller dryck
Nous voudrions du lait
J'ai mangé de la glace
Des (de les)
- något som är oräkneligt
Il a mangé des épinards (eftersom épinards, spenat, inte gå att räkna)
Tu peux me donner des conseils? (Kan du ge mig några råd?)
- när du menar flera saker som du inte vill precisera antalet (ex några)
J'ai acheté des livres Jag köpte (några) böcker
I en negativ sats ändras detta till de (det blir alltså obestämd form)
Je veux du lait ---> Je ne veux pas de lait
J'ai acheté des livres ---> Je n'ai pas acheté de livres
När ett adjektiv kommer före ändras det till de (alltså obest)
Eller när ett mängdord kommer före
eller kolla på exemplen o se själva
J'ai acheté de bons livres
Il y a beaucoup d'oiseaux
La table est couverte de gâteaux
J'ai mangé moins de soupe que toi (adverb)