Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2017-04-19, 18:55
  #3241
Medlem
Furiennas avatar
Jo, franskan har absolut förenklat sig jämfört med hur bara det klassiska latinet var. Men som du själv säger, så har ett pronomen fyra olika former och en ytterligare grupp pronomen tre former. Vad ska vi kalla de formerna för, om de inte skulle vara kasus?

Svenskan har också kvar två kasus, men bara i personliga pronomen (jag < mig, du < dig etc). Kanske tre, om vi räknar med genitiv.
Citera
2017-04-19, 19:02
  #3242
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Furienna
Jo, franskan har absolut förenklat sig jämfört med hur bara det klassiska latinet var. Men som du själv säger, så har ett pronomen fyra olika former och en ytterligare grupp pronomen tre former. Vad ska vi kalla de formerna för, om de inte skulle vara kasus?

Svenskan har också kvar två kasus, men bara i personliga pronomen (jag < mig, du < dig etc). Kanske tre, om vi räknar med genitiv.

Hur får du distinktionen hunden/ hundens till något annat än en skillnad i kasus? Jag bara frågar.
Citera
2017-04-19, 19:27
  #3243
Medlem
JaneCs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Furienna
JVad ska vi kalla de formerna för, om de inte skulle vara kasus?
Om man vill kan man ju kalla det för "rester av ett kasussystem"? Ungefär som att man kan säga att ett språk som bevarat enstaka vokativformer har "rester av vokativ".
Citera
2017-04-19, 20:25
  #3244
Medlem
Furiennas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Nakkvarr
Hur får du distinktionen hunden/ hundens till något annat än en skillnad i kasus? Jag bara frågar.
Alla räknar inte med skillnaden mellan "hunden" och "hundens" som ett ordentligt genitiv-kasus. Det betyder dock inte att inte jag gör det.
Citera
2017-04-19, 20:40
  #3245
Medlem
Furiennas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av JaneC
Om man vill kan man ju kalla det för "rester av ett kasussystem"? Ungefär som att man kan säga att ett språk som bevarat enstaka vokativformer har "rester av vokativ".
Jag tycker i det här fallet att kasussystemet ännu fortlever bland pronomina i ett flertal språk, även om det inte gör det bland substantiven.
Citera
2017-05-02, 14:32
  #3246
Medlem
KeithRichardss avatar
I Zaida Catalan-tråden diskuteras vad som sades i videon som visade mordet på henne och Michael Sharp.

Här är ljudspåret från videon, förstärkt på vissa ställen:

http://vocaroo.com/i/s0RQBviYHVnZ

Kan ni som är kunniga i franska uppfatta vad som sägs?
Citera
2017-09-03, 20:44
  #3247
Medlem
arereds avatar
Frågor om franska språket!

Tjena!

Jag har börjat lära mig franska igen och jag har stött på ett problem angående den franska grammatiken då den gör mig lite förvirrad ibland, exempelvis ''J'avais faim'' ( Jag var hungrig ) som egentligen ( om man direktöversätter) betyder ''jag hade hunger''.

Skulle någon kunna ge mig några exempel ett antal meningar med en liknande meningsuppbyggnad, meningar som är märkligt konstruerade för oss svensk-och engelsktalande så jag förstår lite bättre hur jag ska tänka!


Tack!
Citera
2017-09-04, 10:30
  #3248
Medlem
EbolaTillAllas avatar
Jag vet inte om man kan säga att det är en märklig konstruktion för svenskar.

På svenska säger vi glatt "jag hade ont", "jag hade ångest" osv. Däremot säger vi "jag var orolig".

Det är väl lite som prepositioner. Det har ofta bara blivit på ett visst sätt i ett visst fall.
Citera
2017-09-04, 10:53
  #3249
Medlem
Pershagen76s avatar
Jag har barm/kall (jag är varm/kall).

Skulle du istället skriva "Jag är varm" så betyder det bara att du är kåt.
Citera
2017-11-01, 13:38
  #3250
Medlem
"Från och med x, till och med x" - hur säger man det på franska?
Citera
2017-11-01, 22:46
  #3251
Medlem
NixYOs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av hasseochtage
"Från och med x, till och med x" - hur säger man det på franska?
Norstedts stora franska ordbok föreslår « de x à x » och « à partir de x à x ».
__________________
Senast redigerad av NixYO 2017-11-01 kl. 22:49.
Citera
2017-12-30, 20:35
  #3252
Medlem
HinGambleGoths avatar
Uttala franska oui som "oué"

Jag kan inte Franska, men jag har ändå reagerat när jag hört oui uttalat väldigt öppet, nästan oué eller "ouää" både i Film/TV och i andra sammanhang. Är det dialekt eller bara en uttalsvariant?
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback