Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2015-05-12, 16:23
  #3109
Medlem
farbror Svens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gullegubben
Visst brukar man väl uttala "s" som sista bokstav när nästa ord börjar med vokal?

Fast "pas encore" hör jag alltid utan "s".

Någon som vet?

Ja, fast då tonande "z". Ju ledigare talspråk desto mindre av detta.
Citera
2015-05-15, 13:49
  #3110
Avstängd
Hur uttalas un framför ord som börjar på vokal?

Hur uttalas un framför ord som börjar på h?

Hur uttalas un framför ord som börjar på konsonant?
Citera
2015-05-15, 17:58
  #3111
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av eXtremo3
Hur uttalas un framför ord som börjar på vokal?
Likadant som framför ord som börjar på konsonant, bindningen sker genom att ordet efter un "börjar" med ett n. Det är därför barn ibland kan få för sig att maskulina ord som börjar med konsonant börjar med ett n. Un arbre -> le narbre, un âne -> le nâne...

Notera att det normala är att uttalet förändras, bon appétit uttalas som om det hetat bonne apétit t ex.

Citat:
Hur uttalas un framför ord som börjar på h?
Precis som vanligt, fast bindning sker inte nödvändigtvis. Det beror på om h:et är stumt eller inte.

Citat:
Hur uttalas un framför ord som börjar på konsonant?
œ̃
Citera
2015-05-15, 18:12
  #3112
Medlem
esants avatar
Citat:
Ursprungligen postat av rutigtpapper
Likadant som framför ord som börjar på konsonant

Inte samma framför vokal som konsonant väl? Jag skulle säga samma fram för vokal som framför ord som börjar på h, dvs n uttalas tydligt. Framför konsonant blir det som du senare sade: œ̃.
Citera
2015-05-15, 21:24
  #3113
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av esant
Inte samma framför vokal som konsonant väl? Jag skulle säga samma fram för vokal som framför ord som börjar på h, dvs n uttalas tydligt. Framför konsonant blir det som du senare sade: œ̃.
Un bateau = œ̃bato
âne, un âne = ɑn, œ̃nɑn

Men bryter du upp un âne i stavelser så blir det œ̃ + nɑn, inte œ̃n + ɑn.
Citera
2015-05-19, 16:28
  #3114
Medlem
Ska ha muntligt prov i franska där det som kommer är:
1 läsa och kommentera/översätta en lätt text

2 Svara på en del frågor på franska inklusive några realiafrågor(geografi) Vad tror ni kan komma och hur ska man träna på det?

Behöver även lite hjälp med lite småfraser:

ursäkta, vad sa du?

kan du prata lite långsammare.

skulle du kunna/vara vänlig att upprepa?

Mycket tacksam för hjälp.
Citera
2015-05-19, 17:20
  #3115
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av penna26
Ska ha muntligt prov i franska där det som kommer är:
1 läsa och kommentera/översätta en lätt text

2 Svara på en del frågor på franska inklusive några realiafrågor(geografi) Vad tror ni kan komma och hur ska man träna på det?

Behöver även lite hjälp med lite småfraser:

ursäkta, vad sa du?

kan du prata lite långsammare.

skulle du kunna/vara vänlig att upprepa?

Mycket tacksam för hjälp.


Småfraserna:

Ursäkta vad sa du?
- Excusez-moi, qu'est-ce que tu a dit? (Langue standard - passar alltid bäst skriftligt)
- Pardon, tu a dit quoi? (Langue familier - mer avslappnat)
- Pardon, qu'est-ce que as-tu dit? (Langue soutenu - Används då och då både skriftligt och muntligt)
- Comment? (Inte ordagrannt men vanligt här i Frankrike, mer artigt än t:ex quoi)

Kan du prata lite långsammare?
- Veuillez parler plus lentement, merci.
- Est-ce que tu peux parler plus lentement merci?
- Est-ce que vous vouliez parler plus lentement merci? (Väldigt formell, i mitt tycke)
- Tu peux parler plus lentement merci? (Mindre formell)

Skulle du kunna upprepa?
- Est-ce que tu pourrais répéter(la chose que tu m'a dit)?
- Peux-tu répéter? (Kan du upprepa)
- Tu peux répéter?


Angående det första. Plugga på geografiska ord och termer. Läs lite faktarutor på wikipedia på franska, där har du massvis med ord du kan lära dig. Lycka till.
Citera
2015-05-20, 13:26
  #3116
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av FRIMPONG
Småfraserna:

Ursäkta vad sa du?
- Excusez-moi, qu'est-ce que tu a dit? (Langue standard - passar alltid bäst skriftligt)
- Pardon, tu a dit quoi? (Langue familier - mer avslappnat)
- Pardon, qu'est-ce que as-tu dit? (Langue soutenu - Används då och då både skriftligt och muntligt)
- Comment? (Inte ordagrannt men vanligt här i Frankrike, mer artigt än t:ex quoi)

Kan du prata lite långsammare?
- Veuillez parler plus lentement, merci.
- Est-ce que tu peux parler plus lentement merci?
- Est-ce que vous vouliez parler plus lentement merci? (Väldigt formell, i mitt tycke)
- Tu peux parler plus lentement merci? (Mindre formell)

Skulle du kunna upprepa?
- Est-ce que tu pourrais répéter(la chose que tu m'a dit)?
- Peux-tu répéter? (Kan du upprepa)
- Tu peux répéter?


Angående det första. Plugga på geografiska ord och termer. Läs lite faktarutor på wikipedia på franska, där har du massvis med ord du kan lära dig. Lycka till.

Tack så hemskt mycket för översättningarna, tror ja kör på de lite mindre formella fraserna. Angående faktarutorna, vilka menar du? Ska även översätta en text, vilka ord/tempus tror du är mest värda att repetera/lära sig.
Citera
2015-05-22, 18:05
  #3117
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av penna26
Tack så hemskt mycket för översättningarna, tror ja kör på de lite mindre formella fraserna. Angående faktarutorna, vilka menar du? Ska även översätta en text, vilka ord/tempus tror du är mest värda att repetera/lära sig.


Varsågod. Jag syftade på faktarutorna på Wikipedia, om du t: ex googar ett land så får du upp demografi, statsskick, valutor och liknande saker som säkert är passande för de geografiska begrepp du söker. Om du inte är så bekväm med din franska, komplicera inte för mycket. Pratar du om unika händelser i dåtid, använd passé composé. Ger du beskrivningar, använd imparfait. Jag vet inte vilken nivå du ligger på, men de mest användbara verben som Faire, Aimer, Aller, Être, Prendre etc är alltid användbara i nästan varje text.
Citera
2015-06-23, 13:43
  #3118
Avstängd
Grottmongo101s avatar
Grafittibråk på franska(youtubevideo). Behöver hjälp med översättning.

Nån kvinna klottrar på en vägg och en afrikan blir sur:
https://www.youtube.com/watch?v=yG9xMiFRQrs
Vad säger de de?
__________________
Senast redigerad av Grottmongo101 2015-06-23 kl. 14:17.
Citera
2015-06-23, 13:55
  #3119
Medlem
CHI9s avatar
Hittade detta bland kommentarerna

"First off, the subtitles say : "Sorry for the missing subtitles, we propably don't speak exactly the same tongue because i don't get even a half of what he's mumbling".

Neither do i by the way...

Then he says (as far as i understood) things like :

"You shouldn't do this !"

"Imma break the chair on her face !"

"Shut your mouth !" (while she's speaking)

And then "Enculé de ta race" (Hmm that's quite hard to translate, "enculé" is a very coarse way of saying "motherfucker", litteraly it means she's been f***ed in the ass, and "de ta race" litteraly means "of your race"; it is a racist insult)"
Citera
2015-06-23, 16:46
  #3120
Medlem
Den ursprungliga texten på väggen verkar ha varit les françaises aux africans; ändrat till les françaises aux français - alltså fransyskorna åt afrikanerna/fransmännen.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback