Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2011-03-17, 21:07
  #1861
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Nander
Nix, franskan gör inte skillnad på "hans" och "hennes" här. Det får utläsas av kontexten.
Det stämmer när det handlar om indirekt objektspronomen. Men "elle" i det här fallet är indirekt objekt.

J'ai appelé ā elle. Här är elle indirekt objekt.
J'ai lui ai appelé. Här byter man ut prepositionen ā och det indirekta objektet elle mot pronomen(et?) lui.

Alltså. Indirekta objekt: ā lui, ā elle (och sitter efter verbet). Dessa blir båda två lui (och sitter innan verbet) när de görs om till indirekta objektspronomen.

Så visst heter det "la montre est ā elle" när det är hennes klocka. Och här kan man faktiskt inte ens använda indirekt objektspronomen för att säga "la montre lui est", så det är extra enkelt
Citera
2011-03-17, 21:49
  #1862
Medlem
farbror Svens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av etow
Så alla de här 10 formerna är aktuella vid basic franska? Fy fan i så fall. Imparfait trodde jag räckte. Vet inte heller konkreta skillnaden på Imparfait och passe composé. Är dessa två de mest förekommande?

Så himla farligt är det inte. Som alltid vid språkpluggande bör man ta det stegvis. När det rör sig om franskan borde ordningen bli: presens, futur avec aller och passé composé. Med det kan man komma långt.

Men att plugga in de vanligaste verben i presens kräver ju lite av en, eftersom vi har att tänka på om det är första, andra person singular, plural etc. Inte minst de oregelbundna verben. Men det problemet har vi ju oavsett om det t.ex. rör sig om franska, tyska, spanska eller italienska, för att nämna de vanligaste skolspråken.

-Plus-que-parfait- vårt pluskvamperfekt (jag hade ätit)

-Imparfait
-Passé composé - Här har vi en liten stötesten, men ska vi välja mellan dem så är det helt klart "passé composé" som gäller. Om jag ska återberätta vad jag gjorde i morse eller igår så faller det mesta inom passé composé. Jag skulle nog vara djärv att låta skippa imparfait helt och hållet innan passé composé verkligen sitter. Låtsas som om det bara fanns ett tempus för förfluten tid som motsvarar vårt preteritum. Risken är annars för stor att man tycker att imparfait- "je parlais" ligger närmre "jag talade" än "j´ai parlé".

Glöm inte att passé composé både är vårt preteritum och perfekt. Kan vara tacksamt. Och ytterligare ett skäl att jobba med passé composé. Här har den svenskstuderande fransmannen ett problem som gärna vill säga att han har ätit frukost i morse.

-Passé récent- ingen big deal.
-Conditionnel passé- kan man klart vänta med.

Nutid:
-Présent - redan kommenterat
-Conditionnel - senare. Kanske efter imparfait-passé composé nötandet

Framtid:
-"Futur avec aller" - den är tacksam att börja med eftersom den liknar vårt "jag ska äta" "je vais manger". Dessutom är det nog just detta futurum vi använder mest i vardagssamtal.
-Futur simple- ska vi lära oss, men senare.

Återigen: lägg ner krut på att verkligen få in presensformerna och passé composé. Jag tror att det är det största misstaget vid franskstudier, man lär sig dem halvdant och plötsligt kommer nya tempus och frustrationen ökar. Presens och passé composé ska drillas in, men antagligen tycker många att det känns öken, eller så inser de inte hur pass viktigt det är ("vous mange räcker väl, som på svenska"), och läraren vill dra vidare.
__________________
Senast redigerad av farbror Sven 2011-03-17 kl. 21:53.
Citera
2011-03-17, 21:52
  #1863
Medlem
Nanders avatar
Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
Det stämmer när det handlar om indirekt objektspronomen. Men "elle" i det här fallet är indirekt objekt.

J'ai appelé ā elle. Här är elle indirekt objekt.
J'ai lui ai appelé. Här byter man ut prepositionen ā och det indirekta objektet elle mot pronomen(et?) lui.

Alltså. Indirekta objekt: ā lui, ā elle (och sitter efter verbet). Dessa blir båda två lui (och sitter innan verbet) när de görs om till indirekta objektspronomen.

Så visst heter det "la montre est ā elle" när det är hennes klocka. Och här kan man faktiskt inte ens använda indirekt objektspronomen för att säga "la montre lui est", så det är extra enkelt

Ja, jag får nog backa och erkänna att jag trots allt hade fel. Även om mitt något rostiga franska språköra fortfarande tycker att det låter bättre med "ā lui". Nåväl, tillbaka till studieböckerna (som för stunden tyvärr är av statistikslaget...).
Citera
2011-03-17, 22:10
  #1864
Medlem
MauroSpockos avatar
Hade jag rätt ändå alltså. Vad skämmigt att jag erkände mitt misstag i så fall.
Citera
2011-03-18, 10:40
  #1865
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av farbror Sven
-Imparfait
-Passé composé - Här har vi en liten stötesten, men ska vi välja mellan dem så är det helt klart "passé composé" som gäller. Om jag ska återberätta vad jag gjorde i morse eller igår så faller det mesta inom passé composé.
Jag håller med dig, men faran med detta är att passé composé lätt uppfattas som ett tempus som ligger närmre i förfluten tid och imparfait som något som ligger längre tillbaka (vilket man ibland hör och som är helt felaktigt). Även om det rör sig om samma morgon eller dagen innan kan imparfait bli aktuell: Ce matin, pendant que je dormais, le téléphone a sonné. Här är det ju den aspektuella skillnaden som avgör.
Citera
2011-03-18, 12:52
  #1866
Medlem
Kalasjnikovs avatar
Jag håller i stora drag med Farbror Sven om ordningen att plugga in de olika verbformerna. Den ordning jag finner mest logisk är till stor del den jag själv följde.

1. Présent
2. Passé composé
3. Futur proche (med "aller")

Med dessa har man ett bra "överlevnadskit" att börja med. När dessa väl sitter kan man börja brottas med de övriga formerna.

4. Imparfait
5. Futur simple
6. Conditionnel présent
7. Conditionnel passé
8. Subjonctif

Här kan det också vara bra att göra ett stopp och nöta in ovanstående. När man lärt sig dessa kommer flera verbformer och uttryckssätt gratis. En sak som kan vara vettig att lära sig här är imperatif. Vet inte riktigt om det kan kallas för verbform, men det används ganska ofta och är bra att kunna. Därefter lär det rulla på av sig själv med följande.

9. Plus-que-parfait
10. Passé anterieur
11. Passé simple (används bara i skrift)
Citera
2011-03-18, 13:46
  #1867
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Kalasjnikov
Jag håller i stora drag med Farbror Sven om ordningen att plugga in de olika verbformerna. Den ordning jag finner mest logisk är till stor del den jag själv följde.

1. Présent
2. Passé composé
3. Futur proche (med "aller")

Med dessa har man ett bra "överlevnadskit" att börja med. När dessa väl sitter kan man börja brottas med de övriga formerna.

4. Imparfait
5. Futur simple
6. Conditionnel présent
7. Conditionnel passé
8. Subjonctif

Här kan det också vara bra att göra ett stopp och nöta in ovanstående. När man lärt sig dessa kommer flera verbformer och uttryckssätt gratis. En sak som kan vara vettig att lära sig här är imperatif. Vet inte riktigt om det kan kallas för verbform, men det används ganska ofta och är bra att kunna. Därefter lär det rulla på av sig själv med följande.

9. Plus-que-parfait
10. Passé anterieur
11. Passé simple (används bara i skrift)

Håller i det stora hela med Kalasjnikov, men skulle nog flytta upp subjonctif några steg. Futur simple är så gott som aldrig nödvändig i talad franska, du kan alltid uttrycka dig med "je vais faire". Subjonctif är däremot nödvändig för ganska basic saker. Visst blir du förståd om du säger "Il faut que tu viens" iställer för "Il faut que tu viennes" men det låter helt fel.
Citera
2011-03-20, 12:17
  #1868
Medlem
jumpcuts avatar
Jag vill minnas att jag fått lära mig att när man säger att man ringer till någon så heter det "appeler ā qqn", och att det följdaktligen blir "je lui appelle" i stället för "je l'appelle". Alltså att det är indirekt objekt. Men i går så snubblade jag över definitionen i Larousse, och där säger de att det är direkt objekt, och ger exemplet "appeler un ami".

Är det jag som minns fel och har gått runt och skämt ut mig, eller kan det finnas någon logisk förklaring till varför jag fått för mig att det heter "appeler ā qqn"? Jag funderar på om jag kan ha blandat ihop det med "téléphoner ā qqn", men jag frågar ändå för att se om det kan finnas någon annan logisk förklaring
Citera
2011-03-20, 12:34
  #1869
Medlem
farbror Svens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
Jag vill minnas att jag fått lära mig att när man säger att man ringer till någon så heter det "appeler ā qqn", och att det följdaktligen blir "je lui appelle" i stället för "je l'appelle". Alltså att det är indirekt objekt. Men i går så snubblade jag över definitionen i Larousse, och där säger de att det är direkt objekt, och ger exemplet "appeler un ami".

Är det jag som minns fel och har gått runt och skämt ut mig, eller kan det finnas någon logisk förklaring till varför jag fått för mig att det heter "appeler ā qqn"? Jag funderar på om jag kan ha blandat ihop det med "téléphoner ā qqn", men jag frågar ändå för att se om det kan finnas någon annan logisk förklaring

Jag kan bara se att det är, som du skriver, en sammanblandning mellan "téléphoner ā qn" och "appeler qn".
Citera
2011-03-20, 17:38
  #1870
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av farbror Sven
Jag kan bara se att det är, som du skriver, en sammanblandning mellan "téléphoner ā qn" och "appeler qn".

+1

"Appeler ā" förekommer, men betyder då "kalla på". "Sarkozy appelle ā l'action pour aider les libyens" skulle vara ett aktuellt exempel.
Citera
2011-03-21, 16:40
  #1871
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av JeanLuc
+1

"Appeler ā" förekommer, men betyder då "kalla på". "Sarkozy appelle ā l'action pour aider les libyens" skulle vara ett aktuellt exempel.
Ah, nu börjar det brännas. "Appeler ā la police" är ett exempel som helt plötsligt känns mycket bekant. Det kan nog vara därifrån, och liknande, som jag fått för mig att det gäller verbet "appeler" rent generellt.

Tack
Citera
2011-03-22, 13:10
  #1872
Medlem
Hej,
har ett problem...

Hur ska jag göra med det här :

Complétez les phrases suivantes
ex : Ils sont arrivés plus tôt que ne le pensais.

Och min lilla fras :

Maintenant qu'elle travaille, elle est moins insouciante .....................

Hur skulle ni göra här? Och framförallt, varför? Så att jag kan göra resten av övningarna själv

Tack på förhand.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback