Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2018-08-12, 10:53
  #1
Medlem
Jag undrar vad tie-downs heter på svenska, det ät ett begrepp som Tom Hopkins pratar om som teknik i försäljningssamtal.
Exempel på engelska:
-Aren’t they?
-Can’t you?
-Isn’t it?
-Shouldn’t it?
-Won’t they?
-Isn't that right?
-Won't you?
-Don't you agree?
Vad heter dessa tie-downs på svenska? Jag vill gärna hitta någon bra lista på tie-downs på svenska och exempel i meningar.
Dessutom undrar jag: Funkar såna tie-downs i Sverige? USA är ju annan kultur, och dem låter kanske bättre på engelska?
Citera
2018-08-12, 10:57
  #2
Medlem
Trollfeeders avatar
Citat:
Ursprungligen postat av PerBest
Jag undrar vad tie-downs heter på svenska, det ät ett begrepp som Tom Hopkins pratar om som teknik i försäljningssamtal.
Exempel på engelska:
-Aren’t they?
-Can’t you?
-Isn’t it?
-Shouldn’t it?
-Won’t they?
-Isn't that right?
-Won't you?
-Don't you agree?
Vad heter dessa tie-downs på svenska? Jag vill gärna hitta någon bra lista på tie-downs på svenska och exempel i meningar.
Dessutom undrar jag: Funkar såna tie-downs i Sverige? USA är ju annan kultur, och dem låter kanske bättre på engelska?

Klart dom funkar, gör dom inte?
Citera
2018-08-12, 13:39
  #3
Medlem
HerrGickhans avatar
Så kallade tie-downs är en bland flera varianter på acceptansfrågor.
Citera
2018-08-12, 20:03
  #4
Medlem
Påhängsfråga. Hängs vanligen på i slutet av ett påstående: The particular shade of blue in this fabric highlights the other colors you’ve chosen, doesn’t it? (Från din Tom Hopkins.) De sammanfattas på svenska i uttrycket Eller hur? Som min gamla skolgrammatik uttrycker det: engelsmännen måste omskriva vårt svenska uttryck.
Citera
2018-08-12, 22:34
  #5
Medlem
Arnstads avatar
Två frågor. Den första kan jag inte svara på. Den andra kan jag svara på som så: "dem" funkar i Sverige främst i objektsställning, alltså inte i subjektsställning som i användningen i rubriken.
Citera
2018-08-14, 22:28
  #6
Medlem
mikaelss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Arnstad
Två frågor. Den första kan jag inte svara på. Den andra kan jag svara på som så: "dem" funkar i Sverige främst i objektsställning, alltså inte i subjektsställning som i användningen i rubriken.
Tänkte precis detsamma, ett blatant språkfel i rubriken på en ny tråd i språkforumet, FAIL!
Sen verkar 'tie-down phrase' vara mer av en säljterm än en språkterm, vilket man ser om man googlar det.
Men som sagt, 'eller hur' funkar fint på svenska.
Citera
2018-08-15, 16:31
  #7
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av mikaels
Sen verkar 'tie-down phrase' vara mer av en säljterm än en språkterm, vilket man ser om man googlar det.

Precis. Det syftar på ett sätt att manipulera folk genom ett viss sätt att avsluta meningen. Det är inte heller någon vanlig term utan Hopkins eget påhitt. I vardagligt tal är ett tiedown en rem eller kedja, vanligtvis med spärrhake, som används för att säkra last. Jag har aldrig hört det som språk- eller försäljningsterm men förstod det genast i försäljningssammanhanget.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback