Citat:
Ursprungligen postat av
Gotwin
Jag har inte frågat efter en exakt översättning av ordet, men även om jag hade gjort det så kan det inte vara svårt att tänka ut varför man skulle vilja veta vad ett ord är på svenska.
Jag börjar tro att abuse / abusive är lite av amerikansk engelskans motsvarighet till lagom - dvs ett ord som inte har en exakt översättning "one size fits all". Motsvarande finns på svenska, men måste antingen beskrivas med flera ord, eller också täcker de delmoment.
Och man måste alltså veta exakt vad den där abuse är för något, för att kunna ge en adekvat översättning...