Citat:
Ursprungligen postat av
Flairr
En av anledningarna till att Asien haft så få pristagare när det kommer till Nobelpriset, är att det finns så få översättare av den sortens litteratur till svenska. Om en person ska tilldelas Nobelpriset så måste den specifike författaren vara läsbar för alla ledamöter, och inte bara den ensamma experten som har kunskap om den författarens modersmål.
Stämmer, och det finns gott om Nobelpris där en svensk författare - gärna en ledamot av Akademien - banat väg med introduktioner eller översättningar. Prisen till Pablo Neruda och Patrick White t ex anses allmänt som "framlobbade" av Artur Lundkvist, priset till Mo Yan hade knappast kommit utan Göran Malmqvists mångåriga engagemang för kinesisk litteratur osv. Vilket inte utesluter att alla tre är/var stora och banbrytande (och ändå mycket läsbara!) diktare.