Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2017-07-07, 22:53
  #1
Medlem
Göteborg är svårt att uttala, ö är en konstig bokstav, det är svårt för både turister, nyanlända och dyslektiker att uttala och stava till Göteborg, jag tycker det är dags att vi blir mer inkluderande och ändrar namn för att kunna anpassa oss till omvärlden och globaliseringen.

Göteborg låter ganska töntigt, Gothenburg låter slickt och modernt.

Tänk om G20 är i Gothenburg, hur ska världsledarna kunna uttala detta? eller nyanlända som sliter hårt med att arbeta och inte har tid att förkovra sig i den svenska fonetikens prekala grunder.

Därför vill jag att vi både med Gothenburg och andra svenska städer börjar internationalisera stavningarna för att vara ett mer öppet och globaliserat samhälle.

Så typ att om några turister från Norge kör ner till Gothenburg står det Velcome to City of Gothenburg.


Sen tänk på alla kitschiga namn vi kan ha för att öka stadens möjlighet att konkurrera med omvärlden.

Gothenburg Global Port
Gothenburg International Airport
Gothenburg Rapid Mass Transit System
Gothenburg Financial Centre
Gothenburg Amusementpark
Gothenburg Towers
Gothenburg Penn Central station.


Ett bra exempel är sydafrikas arbete med detta efter apartheid då man tagit bort rasistiska namn och ökat gemenskapen och välståndet genom att bara byta lite vägskyltar som är älskande och inkluderande.

Vad tror ni om detta? Jag tror vi kommer minska arbetslösheten, utanförskapet, öka turismen och skatteintäkter.
Citera
2017-07-07, 22:56
  #2
Medlem
Trollfeeders avatar
Troll och trams? Eller är du seriös? Göteborg heter Göteborg, ingen anledning att anpassa sig där. För nyanlända är det ett utmärkt tillfälle att lära sig svenskt uttal, och för turister är det charmigt med udda namn på städer.
Citera
2017-07-07, 23:08
  #3
Medlem
Internationellt så heter det redan Gothenburg så jag förstår inte problemet. Vill man lära sig svenska så är det bara ett ord i mängden.
Citera
2017-07-07, 23:45
  #4
Medlem
Antagonist88s avatar
Göteborg låter klart bättre än Gothenburg?
Citera
2017-07-07, 23:51
  #5
Medlem
mjukmjukares avatar
Ok.
Nu är ju vi i Sverige.....
Så. Vad gör vi med Gävle, Härnösand, Malmö, Örnsköldsvik m.m?

´
Citera
2017-07-08, 00:06
  #6
Medlem
kinky_Ms avatar
Det här måste vara en trolltråd. Varför skall vi anpassa svenska namn? De som har svårt att uttala eller skriva Göteborg har redan egna alternativ. Gothenburg känner vi till men vad kallas Göteborg i Vietnam?
Vi använder ju svenska ord för utländska städer. t.ex. Venedig, Rom
Citera
2017-07-08, 01:27
  #7
Medlem
Nää, om det är något som inte är svårt att uttala så är det göteborg.

Om vissa inte förstor sig på prickar kan det lika gärna få heta goteborg,
krångla inte till det för mycket.
gbg är ju trots allt staden med flest antal nöjda innevånare. Massa goa gubbar å kärringar där nere som blivit ledsna om det skulle bli amerikaniserat.
Citera
2017-07-08, 07:29
  #8
Medlem
Mackan52s avatar
För att "Gothenburg" inte är ett svenskt namn. Ska Stockholm heta "Log Islands", Malmö "Ore Island" och Ystad "Y City" också?

Pucko.
Citera
2017-07-09, 11:37
  #9
Moderator
Tinuviels avatar
Vi försöker här:

Politik: inrikes --> Språk
/Moderator
Citera
2017-07-09, 20:08
  #10
Medlem
ImMcGyverLOLs avatar
Kan inte se ett enda sätt detta skulle ha några som helst positiva effekter.
Citera
2017-07-09, 20:15
  #11
Medlem
barkenarots avatar
Citat:
Ursprungligen postat av mjukmjukare
Ok.
Nu är ju vi i Sverige.....
Så. Vad gör vi med Gävle, Härnösand, Malmö, Örnsköldsvik m.m?

´


Malme kan vi gott stava 'Malme' som en skåning uttalar stadens namn. Tidigaste beläggen är:

1145: Malmøi (SOD = Skånska Ortnamnsdatabasen )
1170: Malmöghae (Wikipedia)
1259: Malmhaugar (SOD)
1267: Malmoghae (SOD)
1269: Malmøghe, Malmøgh (SOD)
1277: Malmø (SOD)
1292: Malmogh (SOD)

Det består av delarna: malm = mineral/sand, haug = hög/(sand)dyna/(sten)röse, -e/-ae = lokativ eller liknande. Det kan ha varit en ö inblandad men så vitt jag vet finns det inga starka skäl att tro det, utan formen "Malmö" framstår för mig som en försvenskning.
Citera
2017-07-10, 10:17
  #12
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av mofasti
Gothenburg Rapid Mass Transit System

Rapid är nog lite att ta i. Även om det låter kitschigt som du säger är nog snaillike närmare sanningen. För övrigt heter ju Göteborg redan Gothenburg på engelska. Skulle vi byta det svenska namnet till den engelska namnet skulle uttalet ändå bara försvenskas och låta konstigt och allt helt i onödan när det redan finns ett svenskt ord.

Jämför cheeseburgare, där man av någon anledning väljer att ta in ett engelskt ord och försvenska uttalet så att det låter enerverande och sätta ihop det med ett svenskt ord när det redan finns ett svenskt ord för det. Till och med hollywoodfrun, vad hon nu heter, uttalar det likadant som första delen av det svenska ordet för grundämnet silicon, och hon borde ju ändå ha blivit exponerad en del för det korrekta engelska uttalet. Det luktar konspiration. Vi har redan ordet ost. Vad är det för fel på det?

Man kan ju redan höra hur Göteborgarna själva kommer uttala det. Göttenburj.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback