Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2017-06-25, 19:10
  #1
Medlem
JEBUS-666s avatar
Jag försökte googla översättningen, men ''Godis Barer'' eller ''Choklad Stänger'' låter fel..

Ni vet vad jag menar eller hur?= Bounty/ Mars/ Snickers, och så vidare..
Citera
2017-06-25, 19:11
  #2
Medlem
BigFatCones avatar
Chokladbit brukar man väl säga?
Citera
2017-06-25, 19:24
  #3
Medlem
Cutenesss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av BigFatCone
Chokladbit brukar man väl säga?
Chokladbit låter rimligt.

Om man kollar på Cloettas och Marabous hemsida beskriver de dock aldrig sina produkter för chokladbit.

Skulle säga att stycksak är det mer officiella namnet för alla dessa olika choklader.

Edit: Japp, Pigall, Skotte, etc, är under rubriken stycksak Marabous hemsida.
__________________
Senast redigerad av Cuteness 2017-06-25 kl. 19:27.
Citera
2017-06-25, 19:28
  #4
Medlem
BigFatCones avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Cuteness
Chokladbit låter rimligt.

Om man kollar på Cloettas och Marabous hemsida beskriver de dock aldrig sina produkter för chokladbit.

Skulle säga att stycksak är det mer officiella namnet för alla dessa olika choklader.

Edit: Japp, Pigall, Skotte, etc, är under rubriken stycksak Marabous hemsida.
Men vad kallar Master Foods, eller vad ägarna till Mars och så vidare heter, sina grejer för då?
Citera
2017-06-25, 19:54
  #5
Medlem
Lavettens avatar
Stycksaker är inte enbart choklad. Det kan även vara ett tuggummipaket, tablettask eller pingvinstång.

Snickers, Bounty, Mars = chokladbit

Chokladbit i en kartong = pralin

Större chokladbit med rutor att bryta loss = chokladkaka
Citera
2017-06-25, 20:18
  #6
Medlem
BigFatCones avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Lavetten
Stycksaker är inte enbart choklad. Det kan även vara ett tuggummipaket, tablettask eller pingvinstång.

Snickers, Bounty, Mars = chokladbit

Chokladbit i en kartong = pralin

Större chokladbit med rutor att bryta loss = chokladkaka
Nej, en pralin är en liten chokladbit med fyllning. En bit som bara är ren choklad är inte en pralin bara för att den kommer i en kartong.
Citera
2017-06-25, 21:20
  #7
Medlem
JEBUS-666s avatar
Konstigt att det inte finns en riktig benämning för Candy Bars på Svenska!!

Chokladbitar gav inte många Candy Bars med bild-googling
Stycksaker gav kanske 35% Candy Bars med bild googling

Om man googlar Candy bars, så får man minst 95 % Candy Bars-bilder.

Väldigt märkligt faktiskt.
Citera
2017-06-25, 21:33
  #8
Medlem
Lavettens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av BigFatCone
Nej, en pralin är en liten chokladbit med fyllning. En bit som bara är ren choklad är inte en pralin bara för att den kommer i en kartong.
Tack för rättelsen. Jag tänkte mig en kartong som t ex Alladin. Men det finns givetvis andra typer av askar som innehåller chokladbitar utan fyllning i.
Citera
2017-06-25, 21:33
  #9
Medlem
Chokladkaka har jag alltid sagt.
Citera
2017-06-25, 22:03
  #10
Medlem
Cutenesss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av BigFatCone
Men vad kallar Master Foods, eller vad ägarna till Mars och så vidare heter, sina grejer för då?
Försökte leta reda på detta. Finns enbart en skandinavisk sajt som är delvis på engelska och inga spår av vad de skulle kalla deras produkter för.
Citera
2017-06-25, 22:14
  #11
Medlem
Jag tror att godisbit är den bästa översättningen av candy bar. I en chokladbit vill man helst ha mycket - mest - choklad, fast en lite avvikande ämne i mitten av varje bit gör ingenting. Godisbitar är mer ett wild-card, ofta bestående en obestämbar röra av en seg, sockerhaltig substans som är doppad i choklad - ibland med tillägg av ett lager nötter eller annat liknande knaprig ingrediens.
Citera
2017-06-26, 00:45
  #12
Medlem
haiguises avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Lord_Stalin
Chokladkaka har jag alltid sagt.
Detta är vad jag alltid har hört. Aldrig hört någon kalla en snickers för en chokladbit.
Möjligtvis en bit av snickers.

Men chokladkaka är ju inte klockrent heller.
Personligen menar jag typ marabou om jag säger chokladkaka, de andra specificerar jag alltid till märke typ bounty snickers twix etc.
Lite av en plåsterfix egentligen, det borde ju finnas ett bra ord.

Citat:
Ursprungligen postat av HgF
Jag tror att godisbit är den bästa översättningen av candy bar. I en chokladbit vill man helst ha mycket - mest - choklad, fast en lite avvikande ämne i mitten av varje bit gör ingenting. Godisbitar är mer ett wild-card, ofta bestående en obestämbar röra av en seg, sockerhaltig substans som är doppad i choklad - ibland med tillägg av ett lager nötter eller annat liknande knaprig ingrediens.
Rent pragmatiskt är det kanske den bästa översättningen, men 9/10 kommer ju tro att du menar typ en lösgodis eller ett S-märke eller nåt.. så är det verkligen det bästa ordet för det?
__________________
Senast redigerad av haiguise 2017-06-26 kl. 00:47.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback