Citat:
Ursprungligen postat av
Lord_Stalin
Chokladkaka har jag alltid sagt.
Detta är vad jag alltid har hört. Aldrig hört någon kalla en snickers för en chokladbit.
Möjligtvis en bit av snickers.
Men chokladkaka är ju inte klockrent heller.
Personligen menar jag typ marabou om jag säger chokladkaka, de andra specificerar jag alltid till märke typ bounty snickers twix etc.
Lite av en plåsterfix egentligen, det borde ju finnas ett bra ord.
Citat:
Ursprungligen postat av
HgF
Jag tror att godisbit är den bästa översättningen av candy bar. I en chokladbit vill man helst ha mycket - mest - choklad, fast en lite avvikande ämne i mitten av varje bit gör ingenting. Godisbitar är mer ett wild-card, ofta bestående en obestämbar röra av en seg, sockerhaltig substans som är doppad i choklad - ibland med tillägg av ett lager nötter eller annat liknande knaprig ingrediens.
Rent pragmatiskt är det kanske den bästa översättningen, men 9/10 kommer ju tro att du menar typ en lösgodis eller ett S-märke eller nåt.. så är det verkligen det bästa ordet för det?