Citat:
Alldeles nyss sa du att det var fel?
Det här är just exakt det här jag inte är ute efter. Att inte vara förberedd eller att gå på magkänsla eller att dra till med något är inte detsamma som att tala med rakhet utan förblommering och försiktighet.
Jag är ute efter synonymer till to shoot from the hip, alltså "to speak or act bluntly or rashly, without deliberation or prudence" - "att tala eller agera oförbehållsamt och frimodigt utan överläggning och varsamhet".
Det här är just exakt det här jag inte är ute efter. Att inte vara förberedd eller att gå på magkänsla eller att dra till med något är inte detsamma som att tala med rakhet utan förblommering och försiktighet.
Jag är ute efter synonymer till to shoot from the hip, alltså "to speak or act bluntly or rashly, without deliberation or prudence" - "att tala eller agera oförbehållsamt och frimodigt utan överläggning och varsamhet".
Du kan inte bestämma dig för vad det är du söker. Du har gett att antal delvis motsägelsefulla förklaringar och dessutom onödigt blandat in ett idiom som du hoppas har den begränsade betydelsen du söker, men som inte har den vad än du tror.
Du söker något på svenska som inte heter skjuta från höften och betyder säga eller göra något hastigt utan att tänka på - eller utan att bry sig om - eventuella konsekvenser.
Trots att du söker något annat uttryck kan det förvisso vara allmännyttigt att diskutera betydelsen och omfattningen av skjuta från höften eller shoot from the hip (som inte nödvändigtvis stämmer exakt överens) - i synnerhet eftersom det var du själv som förde det på tal. Men det är en sidofråga.
(Du kommer inte att hitta en bättre kortfattad definition än Wiktionarys figurativt sinne 2: To react quickly based on first impressions, without carefully studying the background information, wider context, and so on. - och jag har inte författat den trots att den stämmer med den förklaring jag skrev innan jag kollade om Wiktionary hade något bra. Din förståelse av uttrycket tycks ha påverkats av mindre kunniga och mindre omfattande definitioner som avser vissa specifika sammanhang eller introducerar missuppfattningar. But it's neither here nor there.)
Allt detta om skjuta från höften påverkar inte urvalet av svenska uttryck som betyder att säga eller göra något hastigt utan att tänka på - eller utan att bry sig om - eventuella konsekvenser. Det bara avleder tankarna från andra uttryck som ger dig det som skjuta från höften inte ger.