"Nyheter på lätt svenska" på SVT översätts till engelska och speakas på arabiska, vilket jag tycker är mer än bra. Och på vilket sätt skulle det vara en fördummning av det svenska språket?
Men finns självklart korkade rassar som tycker det är förjävligt att sändningen finns på SVT.
Allt nyhetsförmedling är till sin natur fördummande då den tar ett komplext fenomen och försöker sammanfatta det på 2100 tecken eller ett två minuters inslag. Det säger sig självt att man måste skala bort det komplexa och sammanfatta kärnan i fenomenet. Kvar blir en korkad soppa utan några som helst perspektiv.
Någon mer än jag som irriterat sig på att det infantila/dementa språket som används för "Nyheter På Lätt Svenska" sedan en tid (någongång under 2020) även smugit sig in på riksnyheterna 18, 19:30 och 21? Lokalredaktionerna däremot pratar forfarande med normala ord och normal samtalshastighet.
Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!
Stöd Flashback
Swish: 123 536 99 96Bankgiro: 211-4106
Stöd Flashback
Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!