Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2016-11-27, 13:42
  #13
Medlem
Cognitive Dissidents avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ahyw
Hur vet du det? Jesus med fler hälsade så enligt Bibeln. Judar hälsar med Shalom(fred) också och därmed borde de väl finnas kristna som hälsar så också?



Citat:
Ursprungligen postat av blyertsgubben
Shalom och adieu var intressant, jag visste inte deras översättning. Men det är ju förkortningar som jag förmodar tappat all religiös innebörd.


Vissa engelsktalande (kanske främst afroamerikaner) har ju gagnat sig av hälsningsfrasen peace sedan 60-talet, säkerligen räknar sig en majoritet av dessa som kristna och det är rimligt att anta att peace som hälsning i den moderna formen är en direktöversättning av shalom/salam.
Citera
2016-11-27, 13:58
  #14
Medlem
blyertsgubbens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av JaneC
Frågan blir lite märklig med tanke på att 1. arabiska är i princip en språkfamilj med ett stort antal väldigt olika dialekter 2. "ett vanligt hej" är väldigt luddigt till sin innebörd 3. "smidigt" är ett väldigt relativt begrepp.

Har de slaviska språken ett smidigt sätt att säga "tack"? Ryskans "spasibo" funkar ju t.ex. inte då det har tre stavelser och dessutom betyder "Gud frälse".

Har de keltiska språken ett smidigt sätt att säga "Ojsan!"?

Har de germanska språken ett smidigt sätt att säga "Konnichiwa!"?

Utan att kunna ett enda ord arabiska så kan jag sätta min lön på att finns ett flertal mer eller mindre vardagliga (och kontextberoende) sätt att säga "hej" på i arabiska.

Sen är det ju inte heller så svårt att bara googla "arabic (colloquial) greetings" eller liknande.


Varför är "ett vanligt hej" väldigt luddigt? Jag menar en oformell kort hälsningsfras typ de jag nämnt innan (Hello, Hallo, Hi, Tere, Salut, Ciao, Hola, Bok, Ahoj etc).

Konnichiwa är en mer formellt hälsning typ God dag. Moshi moshi eller yaho är mer vardagligt.

Jag har givetvis kört ordet hej i google translate men då jag inte kan läsa arabiska var det ganska döfött.
Citera
2016-11-27, 14:26
  #15
Medlem
JaneCs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av blyertsgubben
Varför är "ett vanligt hej" väldigt luddigt? Jag menar en oformell kort hälsningsfras typ de jag nämnt innan (Hello, Hallo, Hi, Tere, Salut, Ciao, Hola, Bok, Ahoj etc).
Det är luddigt eftersom det är oklart vilken nivå av vardaglihet/slangighet du efterlyser. Svenskans "Hej" är ju ganska unikt eftersom det används mycket bredare än vad än vad de andra ord du anger gör. Jag skulle kunna tänka mig att säga "Hej!" till sveriges ärkebiskop. En spanjor skulle nog tveka att säga "Hola!" till motsvande person.

Citat:
Ursprungligen postat av blyertsgubben
Jag har givetvis kört ordet hej i google translate men då jag inte kan läsa arabiska var det ganska döfött.
Det är som sagt nog mycket enklare att bara googla "arabic (colloquial) greetings" eller liknande. Bara första sidan ger ju massvis med exempel på det du efterlyser.
Citera
2016-11-27, 14:50
  #16
Medlem
blyertsgubbens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av JaneC
Det är luddigt eftersom det är oklart vilken nivå av vardaglihet/slangighet du efterlyser. Svenskans "Hej" är ju ganska unikt eftersom det används mycket bredare än vad än vad de andra ord du anger gör. Jag skulle kunna tänka mig att säga "Hej!" till sveriges ärkebiskop. En spanjor skulle nog tveka att säga "Hola!" till motsvande person.


Det är som sagt nog mycket enklare att bara googla "arabic (colloquial) greetings" eller liknande. Bara första sidan ger ju massvis med exempel på det du efterlyser.

Jag nämner ju i första inlägget typ hälsning till barn, dvs avslappnad oformell icke religiös hälsning. Jag kan nog inte vara mer tydlig än så... Du gör saken svårare än det är.

Men jag hittade "And you can also say اهلا to mean just "hello." Det var detta jag sökte, ett vanligt "hej" utan religösa eller andra undertoner.

Då är alltså Salam aleikum en religös hälsning mellan muslimer, vilket gör att det låter konstigt, i mina öron, att hälsa på sina barn på detta sätt i vardagen.
Citera
2016-11-27, 16:46
  #17
Medlem
JaneCs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av blyertsgubben
Då är alltså Salam aleikum en religös hälsning mellan muslimer
Japp. Det blir ju obönhörligen den enda tänkbara logiska konsekvensen av det faktum att det går att googla fram minst ett ord på minst en variant (och stilnivå) av arabiska som betyder "hej" i minst ett sammanhang.

Notera också att det är en absolut sanning i alla delar av arabvärlden och bland samtliga arabisktalande oavsett om de är muslimer, kristna eller annat.

Skönt att det inte behövde bli en maratontråd.
Citera
2018-06-10, 18:11
  #18
Medlem
FETochFULs avatar
Vill ha en update då jag googla på detta efter ja hörde de i en film då de sa detta till en kvinna.
¨sen stavas de ed ett A före ?
__________________
Senast redigerad av FETochFUL 2018-06-10 kl. 18:16.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback