Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2016-07-27, 15:52
  #1
Medlem
Är nollhundratalet en vedertaget formulering för händelser kring år 1-100? För händelser kring 101-200 benämns ju första århundradet. Jag tycker dock det verkar vara extremt sällan man stöter på formuleringen nollhundratalet. I engelska språket avser däremot "first century" åren 1-100, "second century" åren 101-200, osv. Men eftersom det svenska språket skiljer sig från det engelska när det gäller detta så bör det ju bli nollhundratalet för åren 1-100.

Eller?
Citera
2016-07-27, 15:59
  #2
Medlem
KattPerssons avatar
säger väl efter kristus? Något nollhundratal har jag aldrig hört sägas
Citera
2016-07-27, 16:04
  #3
Moderator
Psilosophers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av please
För händelser kring 101-200 benämns ju första århundradet.
Nej, första århundradet är år 0 till 99. År 100 till 199 är andra århundradet.
__________________
Senast redigerad av Psilosopher 2016-07-27 kl. 16:07.
Citera
2016-07-27, 17:00
  #4
Medlem
Kaustis avatar
Citat:
Ursprungligen postat av please
Eller?

Är man född 1980 till 1898 är man född på 80-talet. Om man är född år 2000 till 2009 så är man född på 00-talet. Alltså ser jag inget fel med 000-talet eller för den delen 0000-talet heller.

Citat:
Ursprungligen postat av Psilosopher
Nej, första århundradet är år 0 till 99. År 100 till 199 är andra århundradet.

Knappast. Säger du att någon som är född mellan 1980 och 1989 är född på 1990-talet då eller? Eftersom 1900 - 1909 blir 10-talet med ditt resonemang.
Citera
2016-07-27, 17:58
  #5
Medlem
kjellkritisks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kausti
Är man född 1980 till 1898 är man född på 80-talet. Om man är född år 2000 till 2009 så är man född på 00-talet. Alltså ser jag inget fel med 000-talet eller för den delen 0000-talet heller.



Knappast. Säger du att någon som är född mellan 1980 och 1989 är född på 1990-talet då eller? Eftersom 1900 - 1909 blir 10-talet med ditt resonemang.

Du har en 8 istället för en 9 i första stycket.

Sedan snurrar du till det när det gäller århundaden och decenium.

1 till 100 eller 99 är första århundradet, blir tydligt i engelskan där 1800-1899 är 19 th Century. Däremot nollnolltalet är decenium som du korret påpekar.

Nollhundratalet är obsolet då året noll blir en felaktig år egentligen, men finns då enligt gregorianska kalendern.
Citera
2016-07-27, 18:09
  #6
Medlem
drArsMoriendis avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kausti
Knappast. Säger du att någon som är född mellan 1980 och 1989 är född på 1990-talet då eller? Eftersom 1900 - 1909 blir 10-talet med ditt resonemang.
Det är skillnad att räkna på tiotal eller hundratal och att räkna antal decennier eller århundraden. T.ex. är vi just nu på 2000-talets andra decennium, vilket blir självklart om du tänker på att första decenniet var 10 år 2000-2009. Dock är vi samtidigt just nu inne i 2010-talet (dvs. "201...nånting").

Med samma logik är första århundradet 0-99, då blir 100-talet det andra århundradet. Vi är nu inne och räknar på 21:a århundradet. Jämför med engelskans "21st century" och "2000s". Det görs ingen skillnad mellan tideräkning av år mellan svenskan och engelskan.

År 0-99 skulle jag kalla första århundradet eftersom "nollhundratalet" låter lite slappt. Däremot är jag rätt säker på att jag hört folk säga det i talspråk.
__________________
Senast redigerad av drArsMoriendi 2016-07-27 kl. 18:13.
Citera
2016-07-27, 18:53
  #7
Medlem
Tack för svar så här långt, men jag är inte säker...

Säg att jag översätter en text från engelskan där något inträffat år 150 e.Kr. och det då står i den engelska texten att det hände "second century", men som svensk måste jag översätta "första århundradet". (På samma sätt som en händelse år 1950 är något som vi på vårt språk säger inträffade på nittonhundratalet.) Om jag då ska vara konsekvent i min översättning av den engelska texten, hur ska jag då översätta händelser i den engelska texten som händer låt säga omkring 75 e.Kr (i den engelska texten "first century")? Då måste det ju bli i svensk översättning nollhundratalet, för jag kan ju inte återigen upprepande översätta "första århundradet" så som jag gjorde när det gällde år 150 e.Kr.

Eller?
Citera
2016-07-27, 19:10
  #8
Medlem
AlphaBetaEdwins avatar
Citat:
Ursprungligen postat av please
Tack för svar så här långt, men jag är inte säker...

Säg att jag översätter en text från engelskan där något inträffat år 150 e.Kr. och det då står i den engelska texten att det hände "second century", men som svensk måste jag översätta "första århundradet". (På samma sätt som en händelse år 1950 är något som vi på vårt språk säger inträffade på nittonhundratalet.) Om jag då ska vara konsekvent i min översättning av den engelska texten, hur ska jag då översätta händelser i den engelska texten som händer låt säga omkring 75 e.Kr (i den engelska texten "first century")? Då måste det ju bli i svensk översättning nollhundratalet, för jag kan ju inte återigen upprepande översätta "första århundradet" så som jag gjorde när det gällde år 150 e.Kr.

Eller?


Nej du blandar ihop begreppen århundrade och x hundratalet.

Svenska: Första århundradet = år 01 till 100 = Engelska: First century

Svenska: Hundratalet = år 100 till 199 = Engelska: the 100s
__________________
Senast redigerad av AlphaBetaEdwin 2016-07-27 kl. 19:19.
Citera
2016-07-27, 19:15
  #9
Medlem
drArsMoriendis avatar
Citat:
Ursprungligen postat av please
Tack för svar så här långt, men jag är inte säker...

Säg att jag översätter en text från engelskan där något inträffat år 150 e.Kr. och det då står i den engelska texten att det hände "second century", men som svensk måste jag översätta "första århundradet". (På samma sätt som en händelse år 1950 är något som vi på vårt språk säger inträffade på nittonhundratalet.) Om jag då ska vara konsekvent i min översättning av den engelska texten, hur ska jag då översätta händelser i den engelska texten som händer låt säga omkring 75 e.Kr (i den engelska texten "first century")? Då måste det ju bli i svensk översättning nollhundratalet, för jag kan ju inte återigen upprepande översätta "första århundradet" så som jag gjorde när det gällde år 150 e.Kr.

Eller?
Som jag beskrev är inte 1900-talet och 19e århundradet samma sak, även på svenska. Om du håller de två olika sätten att beskriva sekler isär, blir det mer logiskt. 1900-talet är 20e århundradet och "nollhundratalet" är det första århundradet.

Det första sättet ("1900-talet", t.ex.) är som att säga att det är något tal som är i en talserie med benämningen "1900-tal", dvs. alla tal som börjar på 1900. Det andra sättet ("20e århundradet", t.ex.) är helt enkelt att räkna antalet påbörjade sekler. Detta är möjligt att direktöversätta till engelska utan konflikt med engelsk grammatik.
Citera
2016-07-27, 19:17
  #10
Medlem
drArsMoriendis avatar
Citat:
Ursprungligen postat av AlphaBetaEdwin
Nej du blandar ihop begreppen århundrade och x hundratalet.

Svenska: Första århundradet = år 01 till 100 = Engelska: First century

Svenska: Hundratalet = år 00 till 99 = Engelska: the 100s
Det blev fel med sista raden. "100-talet" (engelskans "100s") är 100-199.
Citera
2016-07-27, 19:19
  #11
Medlem
AlphaBetaEdwins avatar
Citat:
Ursprungligen postat av drArsMoriendi
Det blev fel med sista raden. "100-talet" (engelskans "100s") är 100-199.

Ändrat nu
Citera
2016-07-28, 00:40
  #12
Moderator
Lapapps avatar
Jag hade tänkt säga att nollhundratalet lät löjligt, men en enkel googling visade att det (åtminstone enligt Wikipedia) verkar vara erkänt
https://sv.m.wikipedia.org/wiki/000-talet
Personligen föredrar jag dock "det första århundradet".

OffT: graviditetsveckor räknas enligt samma tillsynes ologiska system, d.v.s. den 37: e graviditetsveckan är v. 36 (dag 1-6).
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback