Enligt FN så översätter Spanien fler böcker per år än vad hela arabvärlden gjort de senaste 1000 åren (FN:s Arab Human Development Report - senaste rapporten publicerades 2002). Hur kommer det sig? Varför detta ointresse för andra kulturer? Är det kopplat till Islam? Dessutom är merparten av vad som översätts i arabvärlden religiösa texter.
"In 2002, the U.N. Development Program released its first ever Arab Human Development Report, which bluntly detailed the deficits of freedom, women’s empowerment and knowledge-creation holding back the Arab world. It was buttressed with sobering statistics: Greece alone translated five times more books every year from English to Greek than the entire Arab world translated from English to Arabic; the G.D.P. of Spain was greater than that of all 22 Arab states combined; 65 million Arab adults were illiterate. It was a disturbing picture, bravely produced by Arab academics."
The New York Times:
http://www.nytimes.com/2009/08/05/op...5friedman.html
"Spain translates more books from English to its language than the entire Arab world has in 1000 years"
Alta:
https://www.altalang.com/beyond-word...d-translation/
The Economist:
http://www.economist.com/node/1213392
FN:s Arab Human Development Report (2002)
http://www.arab-hdr.org/contents/index.aspx?rid=2