Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2016-05-13, 17:48
  #1
Medlem
Är fotbollsintresserad och har sett den argentinske Agüero flera gånger i Manchester City. I början reflekterade jag över det "tyska ü:et" i hans annars så spanska namn, men tänkte att han kanske hade nån tysk anknytning, som ju en del argentinare har, så han kanske hade abrovinkat sitt namn, eller nåt.

Sedan slog det mig - det är ju TREMA han har i sitt namn (så att det inte uttalas 'agero' som det skulle varit utan prickarna, utan 'agoero'.... inte y nånstans alltså, eller hur, va?).

Detta föranleder mig att fråga om ni vet några ord i spanskan som har trema? (Jag kan även franska och där fullkomligen 'kryllar' ju det av dem (relativt spanskan jallafall .... eller?
Citera
2016-05-13, 20:50
  #2
Medlem
esants avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Knightor
Är fotbollsintresserad och har sett den argentinske Agüero flera gånger i Manchester City. I början reflekterade jag över det "tyska ü:et" i hans annars så spanska namn, men tänkte att han kanske hade nån tysk anknytning, som ju en del argentinare har, så han kanske hade abrovinkat sitt namn, eller nåt.

Sedan slog det mig - det är ju TREMA han har i sitt namn (så att det inte uttalas 'agero' som det skulle varit utan prickarna, utan 'agoero'.... inte y nånstans alltså, eller hur, va?).

Detta föranleder mig att fråga om ni vet några ord i spanskan som har trema? (Jag kan även franska och där fullkomligen 'kryllar' ju det av dem (relativt spanskan jallafall .... eller?

Finns massor (http://www.palabrascon.com/palabras-con.php?m=%C3%BC) men många hamnar i ord som är inlånade. Det jag kom på på rak arm var:
cigüeña (stork)
Citera
2016-05-13, 21:38
  #3
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av esant
Finns massor (http://www.palabrascon.com/palabras-con.php?m=%C3%BC) men många hamnar i ord som är inlånade. Det jag kom på på rak arm var:
cigüeña (stork)

Tack !
Fantastiskt! Gillar storkexemplet - bra där !

Krånglar till det då: Finns behov av trema över annat tillfälle än över U i spanskan (såg bara det i listan)?

I franskan finns ju t.ex poële, citroën, naïf, égoïsme och cocaïn osv....
Citera
2016-05-13, 22:08
  #4
Medlem
esants avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Knightor
Tack !
Fantastiskt! Gillar storkexemplet - bra där !

Krånglar till det då: Finns behov av trema över annat tillfälle än över U i spanskan (såg bara det i listan)?

I franskan finns ju t.ex poële, citroën, naïf, égoïsme och cocaïn osv....

Nej trema finns bara tillsammans med u. I franskan anger den ju betoningsställe, men det fixar spanska med accenter istället.
Citera
2016-05-13, 23:15
  #5
Medlem
atitaranta-s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av esant
Nej trema finns bara tillsammans med u. I franskan anger den ju betoningsställe, men det fixar spanska med accenter istället.
Det har inget med betoning att göra. Med eller utan trema har franskan alltid huvudaccenten på sista stavelsen. Vad trema gör är att indikera att två vokaltecken representerar två skilda vokaler i två olika stavelser snarare än att vara ett sätt att skriva en vokal eller diftong (naïf ~ faire, égoïsme ~ moi, Goethe var en stor pöt etc.).

I spanska, där <u> skrivs tillsammans med <g> för att beteckna ett /g/-ljud framför /e/ indikerar trema att <u> i dessa fall betecknar en egen stavelse och inte bara är där som ett komplement till <g> (eller motsvarande).
Citera
2016-05-14, 00:34
  #6
Medlem
esants avatar
Citat:
Ursprungligen postat av atitaranta-
Det har inget med betoning att göra. Med eller utan trema har franskan alltid huvudaccenten på sista stavelsen. Vad trema gör är att indikera att två vokaltecken representerar två skilda vokaler i två olika stavelser snarare än att vara ett sätt att skriva en vokal eller diftong (naïf ~ faire, égoïsme ~ moi, Goethe var en stor pöt etc.).


Stämmer, var lite snabb där. Men nog blir det väl ändå så att inga tremabeprydda franska bokstäver är obetonade?
Citera
2016-05-14, 11:14
  #7
Medlem
esants avatar
Citat:
Ursprungligen postat av atitaranta-
Det har inget med betoning att göra. Med eller utan trema har franskan alltid huvudaccenten på sista stavelsen. Vad trema gör är att indikera att två vokaltecken representerar två skilda vokaler i två olika stavelser snarare än att vara ett sätt att skriva en vokal eller diftong (naïf ~ faire, égoïsme ~ moi, Goethe var en stor pöt etc.).


Var för snabb, del II . T ex naïvisme finns ju.
__________________
Senast redigerad av esant 2016-05-14 kl. 11:20.
Citera
2016-05-14, 11:15
  #8
Medlem
atitaranta-s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av esant
Stämmer, var lite snabb där. Men nog blir det väl ändå så att inga tremabeprydda franska bokstäver är obetonade?
Det beror på om de hamnar i sista stavelsen eller inte: naïf kontra naïveté.

Edit: Och jag för långsam.
__________________
Senast redigerad av atitaranta- 2016-05-14 kl. 11:17.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback