Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2016-04-18, 16:43
  #1
Avstängd
Vostalikass avatar
När man hör två blattar eller en blatte prata med en sin svennepolare i det offentliga rummet så har jag funderar på varför de alltid säger "förstår du?". Jag antar detta är ekvivalent med att motpartnern lyssnar för vi pratar (även engelska) med ett "ok" för att övertyga oss om att lyssnaren aktivt lyssnar.

"allright" är vanligt i amerikans engelska. Om man översätter "förstår du till arabiska" är det så de pratar?
Citera
2016-04-18, 17:01
  #2
Medlem
SingMeToSleeps avatar
Det kan vara bristande tankeförmåga som gör att dom måste bekräfta att motparten förstår budskapet dom förmedlar. Eller så är det troligare en verbal tick baserad på annorlunda språkmönster.
Citera
2016-04-18, 17:06
  #3
Avstängd
Vostalikass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av SingMeToSleep
Det kan vara bristande tankeförmåga som gör att dom måste bekräfta att motparten förstår budskapet dom förmedlar. Eller så är det troligare en verbal tick baserad på annorlunda språkmönster.

Låter rimligt tycker ja, det är väl inte att de undrar om man förstår?

Om man hade svarat, Nej, jag är lite osäker på hur du menar där, kan du utveckla eller förklara igen så jag blir övertygad?
Citera
2016-04-18, 17:22
  #4
Medlem
Jag har personligen blivit utsatt för detta " förstår du ? "
Jag tycker att det liknar Makt språk. Ungefär som att de gör motpartnern dum.
- du är korkad, du fattar inget av det jag säger, förstår du ?
En gång blev jag förbannad att jag svarade att jag förstår talad svenska och gav honom en omgång, då tonade han ner sitt " förstår du - snack "

Men det kan även vara en " check " om att motpartnern förstår vad som menas.

Men det kan även vara att den som använder " förstår du - snacket " inte själv förstår språket, så hen fyller ut det med ord som är "på svenska".
Citera
2016-04-18, 17:29
  #5
Avstängd
Vostalikass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av mitthopp
Jag har personligen blivit utsatt för detta " förstår du ? "
Jag tycker att det liknar Makt språk. Ungefär som att de gör motpartnern dum.
- du är korkad, du fattar inget av det jag säger, förstår du ?
En gång blev jag förbannad att jag svarade att jag förstår talad svenska och gav honom en omgång, då tonade han ner sitt " förstår du - snack "

Men det kan även vara en " check " om att motpartnern förstår vad som menas.

Men det kan även vara att den som använder " förstår du - snacket " inte själv förstår språket, så hen fyller ut det med ord som är "på svenska".

Låter detta även rimligt, för jag noterade under min promenad till centrum. Ena "förstod du" började med att fråga den yngre om den yngre förstod varför det kunde regna och vara sol samtidigt....sen diskuterade de om någon billig frisör som enligt den yngre blatten kostade 100 kr medan den större blatten blev aggressiv och sa att det minsann kostade 120 kr och skulle förklara vägen till den "dyrare" frisören (som klippte bättre) genom att övertyga fråga den yngre blatten om han förstod utan att vänta på svar om den yngre blatten förstod innan nästa fråga kom om den yngre blatten förstod. Jag var glad när våra vägar splittrades i centrum.
Citera
2016-04-18, 17:45
  #6
Medlem
SingMeToSleeps avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Vostalikas
Låter rimligt tycker ja, det är väl inte att de undrar om man förstår?

Om man hade svarat, Nej, jag är lite osäker på hur du menar där, kan du utveckla eller förklara igen så jag blir övertygad?

Jag raljerade lite. Antagligen fyller det samma funktion som den svenska retoriska frågan "eller hur?" eller engelska påläggsfrågor som "isn't it?".

Samtidigt måste jag brasklappa att min kunskap om den lägre klassens grammatikbruk är tämligen bristande.
Citera
2016-04-18, 17:49
  #7
Avstängd
Vostalikass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av SingMeToSleep
Jag raljerade lite. Antagligen fyller det samma funktion som den svenska retoriska frågan "eller hur?" eller engelska påläggsfrågor som "isn't it?".

Samtidigt måste jag brasklappa att min kunskap om den lägre klassens grammatikbruk är tämligen bristande.
Jo men det brukar man ju använda om man vill förklara något problem, tex hur man ska bygga en skyskrapa i Dubai eftersom det är viktigt att ingenjören förstår den andra ingenjören. Vanligtvis brukar man fråga också i slutet, frågor? (de flesta föreläsare vill dock inte ha frågor utan går direkt vidare efter en microsekund), det bara en artighetsfras. Tror mycket på det där "makt"
Citera
2016-04-18, 17:51
  #8
Medlem
SingMeToSleeps avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Vostalikas
Jo men det brukar man ju använda om man vill förklara något problem, tex hur man ska bygga en skyskrapa i Dubai eftersom det är viktigt att ingenjören förstår den andra ingenjören. Vanligtvis brukar man fråga också i slutet, frågor? (de flesta föreläsare vill dock inte ha frågor utan går direkt vidare efter en microsekund), det bara en artighetsfras. Tror mycket på det där "makt"

Det fyller samma språkliga funktion. Om jag en vacker dag med en engelsk ungmö säger "it's a nice day today, isn't it?" är det inte menat som en inbjudan till diskussion utan som ett påstående.
Citera
2016-04-18, 18:00
  #9
Avstängd
Vostalikass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av SingMeToSleep
Det fyller samma språkliga funktion. Om jag en vacker dag med en engelsk ungmö säger "it's a nice day today, isn't it?" är det inte menat som en inbjudan till diskussion utan som ett påstående.
Ja det håller jag med om det språkmässig, men inte säger man , "go to this barber , he is better, is he not?" eller svenska, "gå till denna frisören han är bättre, förstår du?" eller "gå till denna frisören han är bättre, eller hur?"
Citera
2016-04-18, 19:20
  #10
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Vostalikas
När man hör två blattar eller en blatte prata med en sin svennepolare i det offentliga rummet så har jag funderar på varför de alltid säger "förstår du?". Jag antar detta är ekvivalent med att motpartnern lyssnar för vi pratar (även engelska) med ett "ok" för att övertyga oss om att lyssnaren aktivt lyssnar.

"allright" är vanligt i amerikans engelska. Om man översätter "förstår du till arabiska" är det så de pratar?

Det har varit rätt vanligt att Stockholmare lagt till ett »fattar'u«.
Citera
2016-04-18, 19:33
  #11
Medlem
Fris avatar
Förstååår dy? Säger de. De betonar, eller förlänger åtminstone, alltid fel stavelse i flerstaviga ord. Man ignorerar denna retoriska fråga, pratar vidare och avslutar med: "Fatta'ru?"
Citera
2016-04-18, 20:25
  #12
Medlem
Nisse Gandhis avatar
För några år sedan var det populärt bland lågutbildade amerikaner att i tid och otid avsluta meningar med uttryck som"Know what i mean?" eller "Know what I'm saying?".
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback