Blev ju lägligt för den här tråden en del rabalder häromdagen när den famöse och frispråkige Kringlan på twitter ondgjorde sig över "
hororna på DN Kultur". Han anklagades då för tvivelaktig kvinnosyn för att förment ha pekat ut de kvinnliga journalisterna på nämnda redaktion såsom prostituerade.
Kringlan invände förstås att hans användning av ordet "hora" var könsneutralt och syftade mer på journalisterna som "sålde sig" och sina själar i det tvivelaktiga journalistyrket.
Själv kan jag hålla med honom om att "journalisthora" är ett vedertaget uttryck om tvivelaktiga skribenter, men att ordet då helst bör användas bara i plural med kollektivet i åsyftan.
http://nyheteridag.se/kulturarbetare...ra-at-helvete/
Dessutom används verbet "hora" ofta om någon som gör något emot sin övertygelse och därför anses sälja sin själ för pengar. Men även här handlar det väl oftast om skribenter, eller åtminstone personer i konstnärliga, kulturella och/eller intellektuella yrken.
Själv är jag så väluppfostrad att jag inte tar det fula ordet "hora" i betydelsen
prostituerad eller bara
jävla fruntimmer i min vackra mun, utan bara använder motsvarande ord i den könsneutrala betydelsen ovan dryftad.