Citat:
Ursprungligen postat av
EagleswordTW
Skriftspråket och talspråket är två helt skilda ting, då skriftspråket sedan bibelns översättning under tidiga 1500-talet varit tämligen stabilt. Som svensk idag så torde det var enkelt att läsa en text från 1700-talet, men även ännu längre tillbaka till 1600-talet. Dock så kan man ju inte veta hur man talade vid samma tidpunkt. Vi har ju inga inspelningar, men troligen skulle talspråket vara svårt för en nutidssvensk att förstå. Tänk på alla dialekter som existerar, det var ju till och med så att en person från Uppland kunde ha svårt att förstå en person från t.ex. Kalmar. Dialekterna är en stor faktor, men naturligtvis är skulle man kunna förstå fragment av det de säger, men samtidigt skulle det vara svårt. Ta norskan eller Danska som exempel, språk som är nära släkt men ändå i vissa fall kan vara svårt att förstå.
Ja, det stämmer nog. Som amatörsläktforskare är jag förvånad över hur mycket jag ändå kan förstå av det som är handskrivit på 1700-talet (ja även ännu äldre texter går att förstå med lite övning). Men precis som du säger är det nog vanskligt att tro att man för den saken skull hade hängt med i den talade formen av språket. För även om prästerna (vad jag kunnat se) skriver på en sorts korrekt rikssvenska, och ofta använder i stort sett samma vokabulär, så lär ju det vanliga folket talat med riktigt bred dialekt!
Jag är rätt säker på att vi haft svårt att förstå vanligt folk (bönder, drängar, pigor, arbetare etc.)0 under 1700-talet. Vill man få en lite inblick i hur man talade förr finns det ju inspelningar gjorda av obskyra dialekter gjorda någon gång i nationalromantisk yra, ska se om jag kan hitta detta..
Edit:
Här hittade jag nåt:
http://www.sprakochfolkminnen.se/spr...dialekter.html
Inte 1700-tal, men de flesta om spelats in bör ju vara födda under andra halvan av 1800-talet (och på landsbygden), vilket innebär att de bör haft mor och farföräldrar som var med under 1700-talet.